Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах Нина чӗри ҫине ҫӑраҫҫи ҫакса янӑ тейӗн: нимӗн те чӗнмерӗ.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Капла ӳрӗк-сӳрӗк ӗҫленипе эпир пурте кӗҫех хутаҫ ҫакса ыйткалама тухса каятпӑр.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Нина паян каллех ӗҫе ҫӗнӗ алка ҫакса пынӑ.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Япалисем чӑматанне кӗмен пирки пукансем хыҫне ҫакса хурать.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Япалисене каялла вырӑнӗсене ҫакса ним пулман пек юрла-юрла апат пӗҫерме пуҫларӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Хулпуҫҫи урлӑ вӑл карабин ҫакса янӑ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Царицын тӗлӗнче — шыв хӗрринчи хӗвсе лартнӑ хӑйӑр ҫинче ҫаппа-ҫарамас: Носович, вӑрӑм та кӗмсӗркке Ковалевски, путӑк кӑкӑрӗ ҫине ылттӑн пӑчӑраллӑ хӗрес ҫакса янӑскер, тата хӗрарӑмӑнни евӗр тулли хулпуҫҫиллӗ те сарлака купарчаллӑ Чебышев выртнӑ.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Петровская помещица, таврӑннӑ хыҫҫӑн, ҫав мужике хӑй пӳрчӗ ҫумне ҫакса ҫӗмрӗк куҫкӗски рамине мӑйӗнчен ҫыхса яма хушнӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Перрон ҫине пуринчен малтан — хурарах сӑнлӑ хыткан этем, йӑлтах хура сӑрантан ҫӗлетнӗ тумтир тӑхӑннӑскер, пӗр айӑкне — йывӑҫ чехоллӑ маузер ҫакса янӑскер — сиксе анать.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Унтах ҫӳле ҫакса янӑ темиҫе краҫҫин хунарӗ, каҫхи лӗпӗшсемпе хупланнӑскерсем, нимӗнпе те витмен пӗчӗк сӗтелсене ҫутатаҫҫӗ: кунта сӑра ӗҫме тата шашлыкпа чебурек илсе ҫиме пулать.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Шахтерсем Иван Гора нимӗҫ салтакӗсен шлемӗ ҫине ҫӗрулми тултарса ӑна пӗчӗк чӗн пиҫиххипе ҫакса янине пӑхса тӑраҫҫӗ.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Йӗнер хыҫӗнче ҫакса ҫӳремелле-и сана — пӗлменскерне, айванскере, ҫемҫешкене, — тейӗ.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Степанпа урам урлӑрах хатӑран казак форми тӑхӑнса, хӗҫ ҫакса янӑ Иона Heгодин тухрӗ.Наискосок степановой хаты вышел Иона Негодин — в полной форме, при шашке.
9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Разведкӑна кайма тухнӑ ҫитмӗл пилӗк ҫын, хӑйсем ҫине гранатӑсем ҫакса тултарнӑскерсем, платформӑсем ҫине улӑха-улӑха лараҫҫӗ.Семьдесят пять охотников, обвешанные гранатами, полезли на платформы.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫын мӗн тери харсӑр ҫапӑҫма юрӑхлине — хӑй ҫине ҫакса янӑ тӗрлӗрен хӗҫпӑшал тӑрӑх, уйрӑмах — мӗн чухлӗ граната ҫакни тӑрӑх, уйӑраҫҫӗ.Боеспособность определялась количеством навешенного оружия, в особенности — ручными гранатами.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пур ҫӗрте те — ҫунакан кӑвайт куписем, унта та кунта пӗрле пухӑнса ларнӑ шавлӑ ушкӑнсем курӑннӑ, пур енчен те котелоксем чӑнкӑртатни, лашасем кӗҫенни илтӗннӗ; вагонсем таврашне портянкӑсемпе кӗпе-йӗмсем ҫакса тултарнӑ, вагонсем айӗнче нушапа ларнӑ ҫынсен ӳчӗсем шуралса тӑни курӑннӑ.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл кунта, Мускавра, вӑрттӑн — Доброволецсен ҫарӗн представителӗ пулса пурӑнать, хӑй ҫавах та — доброволецсем чӑн та ӑнӑҫлӑ ҫӗнтерӳсем тӑвас пулсан, ӑна хӑйне пуринчен малтан ҫакса вӗлерессине те лайӑх пӗлнӗ.
5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫакӑн йышши эшелонсене, паровозсем ҫине хура ялав ҫакса ҫӳрекенсене курсассӑнах, станцисенче ӗҫлекенсем пурте тара-тара пӗтнӗ, станци начальникӗ платформӑсем айне, е урӑх ҫӗре тарса пытаннӑ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
«Рабочисене арестлеме чаратӑп, вӗсене персе вӗлерме е ҫакма, виҫӗ кун мӑйкӑҫран кӑлармасӑр ҫакса тӑратма хушатӑп».
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Клуб стенисем ҫине лозунгсем ҫакса тултарнӑ, вӗсем хушшинче Карл Марксӑн — пур рабочисемпе хресченсен учиелӗн — сӑнӗ ҫакӑнса тӑрать.Всюду были лозунги, а над сценой портрет Карла Маркса — учителя всех рабочих и крестьян.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.