Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫрӗ (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иван, алӑка уҫрӗ те, ҫенӗхелле тухма тӑчӗ.

Он отворил дверь в сени.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Цеха кӗмелли алӑка Иван Гора аран-аран уҫрӗ.

Иван Гора с усилием отворил калитку в цех.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Цыбуля каллех кӑлпаси лавккине уҫрӗ, анчах шкул — хупа…»

Цыбуля снова открыл колбасный магазин, а школа — закрыта».

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Матрена инке алӑка уҫрӗ, савӑнӑҫлӑн малалла ыткӑнчӗ, анчах ҫав самантрах хӑраса кайса каялла чакрӗ.

Тетя Матрена открыла дверь и тут же испуганно отступила.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька сиксе тӑчӗ те, лампа ҫутмасӑрах алӑка уҫрӗ.

Васька вскочил и, не зажигая каганца, открыл дверь.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Федя ҫав ещӗксенчен пӗрин хупӑлчине уҫрӗ те, эпӗ патронсем куртӑм — тимӗр обоймӑсем ӑшне вырнаҫтарнӑ, сарӑрах тӗслӗ, чӑн-чӑн боевой патронсем.

Федя приоткрыл крышку одного из ящиков, и я увидел патроны, настоящие золотисто-медные патроны в обоймах.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан вӑл куҫ хупанкисене уҫрӗ, Ленин пуҫӗпе ӳпле шӑтӑкӗ еннелле ҫаврӑнса выртнӑ та тимлесех ҫырать.

Наконец он приоткрыл веки, Ленин лежал в шалаше головой к выходу и писал.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Унтан ҫав шухӑшсенчен тек хӑпма май килми пулса ҫитрӗ те, вӑл вара, вӗсене, шывра ишекен ҫын хума кӑкӑрпа кӗтсе илнӗ пек, кӗтсе илес тесе, куҫне уҫрӗ.

И когда уже нельзя было от них уйти, он открыл глаза, чтобы встретить их возвращение, как пловец встречает грудью волну.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Стена ҫинчи сехет пиллӗк ҫапсанах куҫне уҫрӗ те тӑрса ларса урисене ҫӗрелле усрӗ.

Едва лишь стенные часы пробили пять ударов, он приподнялся и спустил ноги с кровати.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл куҫне уҫрӗ, ҫиллессӗн кӑтиклетсе илчӗ, ҫуначӗсене ҫатлаттарса каска ҫинчен ҫӗкленчӗ те уҫӑ алӑкран вӗҫсе тухса кайрӗ.

Она раскрыла глаза, сердито закудахтала, взмахнула крыльями, слетела с чурбака и, хромая, скрылась за дверью.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл карта алӑкне уҫрӗ те унтан савӑннипе хаваслӑн нӑриклетсе Нӑрик чупса тухрӗ, сӑмсине тӳрех чие ҫырли тултарнӑ витрене пырса чикрӗ.

Он раскрыл калитку загона, Свинушок, захлёбываясь от ликующего хрюканья, выскочил во двор и сразу опустил свой пятачок в ведро с вишнями.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмилӗн ашшӗн кӑмӑлӗ ахаль те пӑсӑлнӑччӗ ӗнтӗ, вӑл хӑй патне карҫынккана туртса илсе хупӑлчине уҫрӗ те…

Но папа Эмиля уже и без того был не в духе, а когда он придвинул к себе корзинку и открыл крышку, то произошло нечто ужасное.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Халӗ ӗнтӗ Эмиль те чӑтса тӑраймарӗ, вӑл хӑй пытанса ларнӑ арча хуппине пуҫӗпе ҫӗклесе уҫрӗ те ҫапла ыйтрӗ:

Тут уж Эмиль не смог смолчать — он приоткрыл головой крышку сундука, в котором спрятался, и спросил:

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль алӑк патне пырса ӑна шал енчен уҫрӗ.

Эмиль подошёл к двери и поднял щеколду.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмиль алӑка кӑштах уҫрӗ те ют кушак кухньӑран пульӑ пек вирхӗнсе тухрӗ.

Эмиль тихонько приоткрыл дверь, и чужая кошка пулей выскочила во двор.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Чӳречине уҫрӗ, унтан тухса сиксе анасшӑн пулчӗ.

Он открыл окно, хотел из него выпрыгнуть.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Улпут портшезне уҫрӗ те эпир пӗр-пӗрне саламларӑмӑр.

Его превосходительство открыл портшез, и мы обменялись взаимными приветствиями.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпир хушнипе Ту-Этем арчине уҫрӗ.

По нашему требованию, Человек-Гора открыл сундук.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Нина куҫне уҫрӗ.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Унччен вилсе каймӗ-и? — ҫӑвар уҫрӗ Нина ҫак йывӑр самантра мӗнпе те пулин пулӑшасчӗ тенӗ евӗр Петр Сергеевич ҫине пӗр салхуллӑн, пӗр хӗремесленсе пӑхса.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней