Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуласси сăмах пирĕн базăра пур.
пуласси (тĕпĕ: пуласси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускава ҫӗнтерсе кӗме тата мӗн чухлӗ ҫар кирлӗ пуласси ҫинчен шухӑшланӑ вӑл.

Он подсчитывал, сколько ему сил еще нужно, чтобы притти победителем в Москву.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пур партизансен юратӑвне тивӗҫлӗ пуласси — ҫӑмӑл ӗҫех мар.

Заслужить общую любовь партизан-дело не такое легкое.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унта та вӑл хӑйӗн тусӗсене тупнӑ, вӗсемпе тепре тӗл пуласси пирки калаҫса татӑлнӑ.

Там он тоже нашел друзей и договорился о следующей встрече.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнтах тепӗр хут тӗл пуласси ҫинчен те калаҫса татӑлнӑ, туслашнӑ ятпа Струтинский Саргсяна районсенчи нимӗҫ коменданчӗсем яланах ҫакса ҫӳрекен кӗмӗл хӗҫе парнеленӗ.

Тут же договорились, как встретиться в следующий раз, и Струтинский подарил Саргсяну в знак дружбы трофейный серебряный тесак, какие обычно носили немецкие коменданты районов.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем ун чухне хӑйсен тискер ӗҫӗсемшӗн вӗсене хаяр тавӑру пуласси ҫинчен шухӑшламан та ҫав.

В ту пору немцы и не думали, что придет час возмездия за их злодейства.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пурнӑҫра хӑрушӑ ӗҫсем пуласси ҫинчен калаттӑм, анчах ытлашши хӑратмастӑм.

Говорил о риске для жизни, но не запугивал:

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Астрологи суя науки питӗ нумайччен тытӑнса тӑнӑ: пӗр икҫӗр ҫул каярах астрологсем патшасемпе княҫсемшӗн тата ытти паллӑ ҫынсемшӗн малалла мӗн пуласси ҫинчен юмахласа ҫырса панӑ, хӑшпӗр вӗренмен ҫынсем халӗ те ҫав сӳтӗксене — мӗн пуласси ҫинчен калакансене ӗненеҫҫӗ.

Лженаука астрология продержалась очень долго: еще каких-нибудь двести лет назад астрологи составляли предсказания для царей, князей и других знатных людей, да и сейчас некоторые невежественные люди верят шарлатанам — предсказателям будущего.

Меркурий // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ ирӗксӗрех кулса илтӗм: ҫак самантчен мана ҫав хӗре Маша тесе чӗнме пуласси ман пуҫа та кӗмен.

Я невольно улыбнулся: до этой минуты мне не приходило в голову, что эту девушку можно назвать — Маша.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ман сӑмахсем ӑна савӑнтарсах ячӗҫ: вӑл уҫҫӑн кулса ман алла чӑмӑртарӗ те, хӑй тепӗр кунран пӗр виҫӗ эрнелӗхе тухса каясси ҫинчен пӗлтерчӗ, унтан таврӑнсан мана ӑҫта тата епле тӗл пуласси ҫинчен систерме пулчӗ.

Его обрадовали мои слова; крепко пожав мне руку, ясно улыбаясь, он сообщил, что через день уезжает недели на три, а возвратясь, даст мне знать, как и где мы встретимся.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унтан пуласси ҫинчен калаҫма пуҫланӑ.

Потом он заговорил о будущем.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл юлашки кунсенче яланах ашшӗпе тӗл пуласси ҫинчен шутланӑ, пуринчен те — ашшӗ ӑна палласа илӗ-ши, — тесе ыйтнӑ.

Она последнее время все думала о встрече с отцом, у всех спрашивала, узнает ли он её.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Туризма районта аталантарассишӗн ӗҫлекен слециалист калаҫӑвӗнчен «Чӑваш картишӗ» ҫав тери пуян пуласси паллӑ.

Помоги переводом

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Студентсен демонстрацийӗ пуласси ҫинчен полицие малтанах систерсе хунӑ пулнӑ, ҫавӑнпа та ҫӳлтен «ним хӗрхенмесӗр пусарса лартмалла», тесе хушнипе вӗсем тем пек харсӑрланса кӗтсе тӑнӑ.

Полиция была предупреждена о студенческом замысле и, получив указание свыше: «действовать беспощадно», готовилась заслужить высочайшее благоволение.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Кунта калаҫу регионсен хушшинчи бренд маршручӗ пирки сӑмах пырать, руна аталанӑвӗн ҫул-йӗрӗ пирки наци проектне те кӗртсе хӑварма май тен килӗ. Туризм тата индустри, тараватлӑ регион наци проектне пурнӑҫа кӗртсе пыма меллӗрех пуласси те куҫ кӗретех. Туристсен маршрутне ҫӗнӗрен тӗплӗн пӑхса тухса йышӑнасси пирки сӑмахламалла, бренд витӗмлӗхне те тӗпе хумалла», — тесе палӑртса каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Олег Николаев.

«Здесь мы говорим о создании центра межрегионального брендового маршрута, своего рунического пути, который может соответствовать требованиям для включения в национальный проект «Туризм и индустрия гостеприимства». Им как раз предполагается проектирование новых туристических маршрутов, в том числе брендовых», — прокомментировал Олег Николаев.

Чӑваш Ен «Руна ҫул-йӗрӗ» регионсен хушшинчи маршрут центрӗ пулма пултарать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/chava ... nchi-marsh

Ку терминалпа алӑ пӳрнисем тӑрӑх, паллӑ тусан, туххӑмрах кирлӗ хыпарсене тивӗҫме май пуласси те часах.

Позднее он может быть дополнен функцией определения личности по отпечаткам пальцев.

«Эпир управлени процесӗсене тепӗр хут пӑхса тухӑпӑр тата вӗсен витӗмлӗхне хаклӑпӑр», – тесе каланӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/epir- ... sa-tuhapar

Ку ӗҫсенче ҫӗнӗ технологисен витӗмлӗхӗ пуласси те куҫ кӗретех тенӗ ертӳҫӗсем.

Руководители сказали, что в этих работах неизбежно будет присутствовать влияние новых технологий.

«Эпир управлени процесӗсене тепӗр хут пӑхса тухӑпӑр тата вӗсен витӗмлӗхне хаклӑпӑр», – тесе каланӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/epir- ... sa-tuhapar

Ҫапла иккӗленчӗ Ленька хӑйӗн малашнехи кун-ҫулӗ мӗнле пуласси пирки татса парассине кӗтсе ларнӑ май.

Так терзался Ленька сомнениями, ожидая минуты, когда, наконец» решится его судьба.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗҫ ӑнӑҫсӑр пуласси шӑпах вунӑ хут сахал пулать.

Ровно в десять раз меньше шансов провалиться.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл Воронежра ҫавӑн пек тӗл пуласси ҫинчен ҫаплах шухӑшласа пычӗ, юлашкинчен вӑл предводительтен (предводителӗ, тен, бакенбардӑсемпе, жилетки те унӑн бархатран пулӗ) пӗр аллӑ тенкӗ кивҫен илет.

все же продолжая сочинять дальше эту будущую воронежскую встречу, в заключение которой он займет у предводителя (предводитель, наверное, с бакенбардами, и жилет у него бархатный) рублей пятьдесят.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Фашистла тискер кайӑка пӗтерекен сунарҫӑ-партизан пуласси».

Стать охотником-партизаном по истреблению фашистского зверья».

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней