Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пуҫӗ (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр самантран унӑн юшкӑнпа хупланнӑ пуҫӗ те хура янаххи курӑнать.

Через секунду-другую показалась его голова, выпачканная илом.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑк уратин пӗр хӗрринчен ҫенӗкрен шур чӑх пуҫӗ курӑнса каять.

За порогом показалась любопытная головка белой курицы.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑм чӳлмек ӳпӗнтерсе тухнӑ пек, пӗтӗм ҫырмана шакӑрах ҫын пуҫӗ хупласа илчӗ.

Из реки торчали, как глиняные горшки, разноцветные головы.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех мӗскӗн ӗне пуҫӗ курӑнать, хай те мӑшлатса сывласа ярать.

Вскоре и голова показалась и задышала шумно.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер ҫенӗк умӗнчи Ивук пуҫӗ урлӑ картишнелле пӑхать те, хуйхӑрнӑ пек, хаш сывласа ярать.

— Мульдиер посмотрел поверх головы сидящего на пороге Ивука и протяжно вздохнул.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те чирлесе ӳкнӗ Яриле, те пуҫӗ патне сӑра пынӑ, хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайнӑ та урисене ҫӗрелле усса вырӑн ҫинче хӑяккӑн выртать.

Яриле — то ли расхворался, то ли пиво ударило ему в голову, — весь раскрасневшись, неловко привалился на топчане, свесив ноги на пол.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Маншӑн мӑйӑр та, юман йӗкелӗ те — пӗр пулӑ пуҫӗ», — тесе Павӑл мӑйӑр шаклаттарса катма тытӑнать.

— А по мне что орехи, что желуди — все едино, как рыбьи головы, — говорит Павел, звонко щелкая орехи.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын чӑнах та Ухтиван пуҫӗ вӗҫнех ҫитсе чарӑннӑ та итлесе тӑрать.

Человек остановился у самой головы Ухтивана, прислушался.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫӗ те Ивукӑн нумаях ӳсеймен.

Голова у Ивука не по фигуре мала.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла иртрӗ пурӑнӑҫ, Пуҫӗ пӗтрӗ ҫамрӑклах, Ашшӗ-амӑш ухмахран Пӗтрӗ хуйхӑ-суйхӑпах.

Помоги переводом

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хирте ҫава айӗнче Курӑк вӑш-ваш йӑванать; Усал хуйхӑ-суйхӑран Нарспи пуҫӗ усӑнать.

Помоги переводом

Ҫимӗк иртсен // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Шыв-шур пуҫӗ пуҫласан Тӗттӗмчченех сикрӗҫ те Тӑхтаманпа Нарспие Хӗве хупрӗҫ кӗлете.

Помоги переводом

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Тулта хӗвел ҫутатать, Кӑнтӑрлана суланать; Кӗрӳ пуҫӗ ӳсӗрпе Аялалла усӑнать.

Помоги переводом

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Сетнер тутлӑ ҫывӑрать Ҫӳллӗ юман кутӗнче, Нарспи ларать тӗлӗрсе Сетнер пуҫӗ вӗҫӗнче.

Помоги переводом

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Якур мучи, каплех чӳк пуҫӗ, Ҫӗклерӗ пӗчӗк ачана: «Янк пӗлӗт, Тура, пӳлӗхсем, Паян ыр кӑмӑллӑ пулсамӑр, Чӑн тараватшӑн уҫӑлсамӑр, Тар сывлӑмпа пӗрӗхтерсе Ҫӗре халь чӗрӗлӗх антарӑр, Ял-йыш чун-чӗрине кантарӑр, Вӑл ан ҫӗтертӗр ӗмӗтне, Упратӑр пурнӑҫ никӗсне.

Помоги переводом

XXXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Чечекӗм, халь кайма хушатӑп Эп ушкӑн пуҫӗ ячӗпе.

Помоги переводом

XXXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ак, чӗлтӗртетрӗ шурӑм пуҫӗ Кӑвак сенкерлӗ ҫутӑпа.

Помоги переводом

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах та кӑмӑлӗ пӑлханнӑ — Чечекӗн пуҫӗ усӑнать.

Помоги переводом

XIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ун пуҫӗ урӑлчӗ:

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сӗм-тӗттӗмре ун шурӑ пуҫӗ Ие мелки пек кускалать.

Помоги переводом

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней