Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑйне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл хӑйне Женевӑран парса янӑ адрессене астуса илчӗ, вара Арбатӑн пӗр тӗксӗм урамӗнче доктор пурӑнакан адреса суйласа илчӗ.

Он перебрал в памяти данные ему в Женеве адреса и остановился на докторском адресе в одном из глухих арбатских переулочков.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гостиницӑна таврӑнни, паллах, вырӑнсӑр пулнӑ пулӗччӗ: хӑйне кӗҫӗрех тытса кайма пултарнине пур енчен те сисрӗ вӑл.

В гостиницу возвращаться, конечно, было бы глупо: по всем признакам, сегодня же ночью возьмут.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл, хӑйне тата хӑй нацийӗн тивӗҫне хисеплекен ют ҫӗршыв ҫынни пек, хуллен те вашаватлӑ, обер-кондукторӑн шӑхличӗ виҫҫӗмӗш хут шӑрантарса шӑхӑртнӑ пулин те, васкамасӑр утать.

Он шел, как подобает уважающему себя и нацию свою иностранцу, медленно и важно, не торопясь, хотя уже заливался тройною трелью свисток.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пит те хӑйне евӗрлӗ йывӑр сӑмахсем, господин полковник.

Очень специальные всё слова, господин полковник.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл полковник умӗнче хӑйне илсе килнӗ жандарм тирпейлӗ уҫса хунӑ паспорт ҫинелле куҫ хӗссе кӑтартрӗ.

Он кивнул подбородком на раскрытый паспорт, бережно положенный перед полковником приведшим Ленгника жандармом.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапах та пуриншӗн те, — вырӑссемшӗн те, иностранецсемшӗн те кӗтмен ҫӗртенех пӗр япала сиксе тухрӗ: пӗр пачка тӗрӗсленӗ документсене валеҫсе пама илсе тухнӑ жандарм пӗр паспорт кӗнекине, уйрӑммӑн, ыттисенчен хӑйне тӗллӗн тытнӑскерне силлесе, ҫынсем ҫине тинкерсе пӑхса, кӑшкӑрчӗ:

Тем неожиданнее было для всех, и для русских н для иностранцев, когда жандарм, вынесший для раздачи пачку проверенных документов, потряс одной из паспортных книжек, которую нес особливо, отдельно от других, развернутой, и провозгласил, щупая глазами по толпе:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Атӑ кӗлинчен ирӗлнӗ юрпа йӗрлесе, сурса пӗтернӗ урай; лутра та ирсӗр стенасем; тахҫантанпах штукатурласа шуратман мачча хуралса та ҫуркаланса кайнӑ; авал лакпа сӑрласа тӗрленӗ балюстрада, халӗ вӑл та шӑйрӑлса пӗтнӗ, тӗксӗм таможниксем; тата жандармсем — тӗрлӗ чинра тӑракан жандармсем — мӗнпур ҫӗрте, алӑксем патӗнче, кӗтессенче тӑрса тухнӑ; вӗсене ҫав тери нумай тӑратса тухнӑ пирки, ҫак чикӗри, Россия империне каҫакан станцири вокзал ҫуртне ура ярса пуснӑ кашни ҫын хӑйне арестленӗ пекех туйса тарать.

Заплеванный, замызганный мокрыми от талого снега подошвами пол; низкие грязные стены; темный потрескавшийся, давно не штукатуренный и не беленный потолок; балюстрада, точеная, когда-то крытая лаком, но сейчас безнадежно обшарпанная; мрачные таможники; и жандармы — жандармы разного чина и звания — у всех стен и дверей, на всех углах, повсюду; они расставлены так, что каждый переступивший порог этого вокзального здания пограничной, на въезде в империю Российскую, станции сразу же чувствует себя как бы уже арестованным.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шыв ҫийӗнче пухӑнса ларнӑ хӑйне евӗр пӑрлӑ «икерчӗсене» вырӑнти халӑх ӳкерсе илсе халӑх тетелне вырнаҫтарнӑ.

Очевидцы сняли своеобразные ледяные «блины», скопившиеся на поверхности водоема, и выложили кадры в соцсетях.

Биробиджанра пӑр «икӗрчӗленсе» ларнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30053.html

Хӑйне ҫеҫ

Лично

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Жандармски управленине, ҫитменнине тата начальникне хӑйне халаланӑ та-ха, — апла эппин вӑл бомба, е динамит машини.

Ежели в жандармское, да еще начальнику лично, — только и может быть бомба, машина динамитная.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Хӑйне ҫеҫ» — тенӗ сӑмаха аялтан икӗ хут туртса тухнӑ.

«Лично» — два раза подчеркнуто двойною черной чертой.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйне ҫеҫ.

Лично

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав ирхине ҫанталӑк та хӑйне уйрӑм пулчӗ.

Погода в то утро выдалась необычная.

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйне лайӑхрах пултӑр тенипе.

с благоразумием своим.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан — пӑшал кӗрӗслетсе кайрӗ, унтан Бауман «кӑмпа» патӗнче хӑйне хушнӑ винтовкӑран патрон кӑларса илме маннине асне илчӗ.

Затем — стукнул выстрел, и Бауман вспомнил, что у «гриба» он забыл разрядить, как было ему поручено, винтовку.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сильвин часах хӑйне алла илчӗ — Незнамовӑн пит-куҫӗ ытла мӗскӗннӗн курӑнчӗ.

Сильвин сразу взял себя в руки — такой виноватый и жалкий был у Незнамова вид.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйне ҫул панӑ ҫынсем хушшипе вӑл пит те хӑвӑрт иртрӗ.

Он шел быстро сквозь расступавшуюся перед ним толпу.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Адрессем — тарсан камӑн ӑҫта, кам патне пымаллине — кашнине хӑйне уйрӑм адрес.

Адреса — кому куда, на какую явку, после побега, — каждому особый адрес.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах камерӑра темӗнле хӑйне евӗрлӗ, вӑрттӑн ҫӗртен пырса ҫапас чухнехи пек шӑп.

Но камера тиха особливой какой то, словно затаившейся — на удар! — тишиной.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Курак тӳрех хӑйне хӑй ҫапла каларӗ.

Грач это слово сказал себе прямо в лицо.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней