Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ыран тата икӗ вӗлле кайса ҫакӑпӑр.

— Да, подвесим, стало быть, завтра еще два улья…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ыран вӑрмана тата икӗ вӗлле кайса ҫакӑпӑр, — мӑкӑртатать старик хӑй тӗллӗн.

— Завтра, бог даст, еще пару ульев в лесу подвесим, — подбадривает себя старик.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйӗн икӗ вӗлле хурт, вӗсем те пулин — упа «телейӗ».

А у самого всего два улья, да и те медведево счастье.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шаларах, ҫерем лаптӑкӗнче, хурт-хӑмӑр куҫӑхасран юпа тӑрне ҫакса янӑ лаша пуҫ шӑмми, икӗ каска вӗлле; хурлӑхан тӗмӗ, имшеркке шурӑ чечексем…

А в центре высился столб с надетыми на него лошадиным черепом — от дурного глазу — и пониже, словно игрушечными, двумя ульями; вокруг — кусты смородины, хиленькие белые цветы.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Тӑватӑ юпа та икӗ ҫӗрӗк купа…

— Четыре столба да два гнилых стога.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнине вӑл талӑкра е икӗ талӑкра пӗрре — хӑйӗн хырӑмӗ выҫсан — сутарать.

Неспроста и корова у него доится раз в сутки, а то и в двое, проголодается — вспомнит про кормилицу, сыт — и в ус не дует.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ кун ҫапмалли авӑна ҫапла пӗр кун ҫурӑра пӗтерсе пӑрахрӑмӑр».

Так и обмолотили все за полтора дня, а одному мне бы, почитай, дня на три-четыре хватило…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑн кӗрсе пынӑҫем Эрнюк икӗ аллипе те ӗҫлеме вӗреннӗ.

Со временем он, правда, научился работать обеими руками.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ юлташран пӗри кирек хӑҫан та — хуҫа, тепри — тарҫӑ тӗҫҫӗ.

Говорят, один из двух друзей всегда бывает хозяином, а другой — его рабом.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗрет те ҫенӗкри сӗтел ҫине тутӑрпа ҫыхнӑ икӗ ҫӑмарта хурать (чӑваш йӑлипе, кучченеҫне хӗрарӑм илсе пымалла. Мултиерӗн арӑмӗ ерҫмен куран).

Пройдя в сенцы, он положил на стол завернутые в тряпицу два яйца — гостинец (правда, по обычаю, гостинцы должна вручать жена, но она, видать, никак не может вырваться из узды домашней суеты).

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ кун пӑлахая персе выртрӑм та, ҫавӑнпа ҫырлахрӗ вара».

Я два дня провалялся, на том все и кончилось.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл икӗ тӗп сухана пӗр сӑмахсӑрах ҫисе ярать.

Не моргнув, Павел в мгновенье ока сжевал весь пучок.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсене пахчан икӗ енне лартса тухнӑ ҫӗмӗртсем те хӳтӗлеймеҫҫӗ пулас.

Даже черемуха, посаженная по обе стороны огорода, не спасла.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗм пахчи — икӗ йӗтем пысӑкӑш.

Ибо весь огород-то площадью в два тока!

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ юлашки темиҫе тӗп те йыт пырши пек кӑна; шучӑ тӑрӑх икӗ чавса ҫӳллӗш хӑпарнӑ та малалла ӳсме хевте ҫитереймесӗр пуҫӗсене ҫӗрелле уснӑ.

А сейчас даже эти несколько корней поднялись от земли на какой-то аршин и безжизненно свесили свои головки, не в силах больше карабкаться вверх.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав лашипех картинчи юлашки икӗ сурӑхне хурса кайнӑ.

На ту же подводу погрузили его последних двух овечек.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тинех пӗтрӗм иккен», — тенӗ те Яриле куланай тӳлеме тунӑ икӗ сум вунӑ пус укҫине калпак ӑшне хурса ҫул ҫине ывӑтса хӑварнӑ.

«Ну, пропал я», — подумал Яриле, но не растерялся, а решил «откупиться»: сунул в колпак вырученные на базаре 60 копеек — на уплату налога — и бросил на дорогу.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйӗн чунне унӑн икӗ пая пайлас килнӗ: пӗри, кӑнтӑрла ҫынсем умӗнче вӑтанса калаҫаканни, хӑравҫӑраххи, — халӑх тӑвакан ӗҫе тутӑр: уйра ӗҫлетӗр, выльӑх пӑхтӑр.

И хотелось ему раздвоиться: чтобы один днем делал все, что делают люди, — работал в поле, глядел скотину, разговаривал, боялся.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле чӗринче икӗ ҫын пурӑннӑ.

В нем будто жили два человека.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамки ҫинче, урлӑ каҫах тенӗ пек, икӗ ҫинҫе йӗр палӑрать.

Поперек лба пролегли две тонкие бороздки.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней