Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулпа (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулпа Грэй еннелле шӑпах ҫав хӗр — Карап Ассолӗ — Меннерс халь кӑна чирлӗ текенскер утса килет.

По дороге, лицом к Грею, шла та самая Корабельная Ассоль, к которой Меннерс только что отнесся клинически.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хулара тӗнчепе ҫыхӑнтаракан аэропорт ӗҫлет, чукун ҫулпа Хӗрлӗ тинӗс хӗрринче вырнаҫнӑ Массава портпа лекме пулать.

В городе работает международный аэропорт, по железной дороге можно попасть в расположенный на побережье Красного моря порт Массава.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

2009 ҫулпа 2018 ҫул хушшинче ҫанталӑ ӑшӑннине пула ӳсентӑрансен сарӑлас хӑвӑртлӑхӗ 10 хута ҫитнӗ.

С 2009 по 2018 год растения начали распространяться уже в 10 раз быстрее из-за потепления.

Антарктидӑна пӗтӗмпех курӑк ярса илме пултарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31094.html

Тепӗр тӗп ыйтусенчен пӗри вӑл — яла Вӑрманкас–Чурачӑка ҫитнӗ асфальтлӑ ҫулпа ҫыхӑнтарасси.

Один из главных вопросов заключается в том, чтобы связать деревню с асфальтовой дорогой, которая была выстлана лишь до Вторых Вурманкасов.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Пӗррехинче ҫак ҫулпа туй халӑхӗ иртнӗ.

Однажды по этому пути ехал свадебный кортеж.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Пӗлтӗр республика пурӑнмалли ҫурт-йӗр хута ямалли плана юлашки ҫулсенче пуҫласа пурнӑҫларӗ, строительство калӑпӑшне унчченехи ҫулпа танлаштарсан 24 процент чухлӗ ӳстерчӗ.

В прошлом году республика впервые за последние годы выполнила план по вводу жилья, увеличив объемы строительства к предыдущему году на 24 процента.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Вӗсен ӗҫӗсемпе ҫитӗнӗвӗсем вара — хӑвӑн тӗллевне лайӑх пӗлсе тӑрсан тата суйласа илнӗ ҫулпа чӑрмавсене ҫӗнтерсе малалла ҫирӗппӗн утсан пурне те тума пултарнине уҫҫӑн кӑтартса пани.

А их дела и достижения – яркая демонстрация того, что все возможно, если ясно и четко видеть свою цель и твердо следовать выбранному пути, преодолевая препятствия и встречающиеся трудности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Сире пурне те Ҫӗнӗ 2019 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе ӑшшӑн саламлатӑп!

Примите самые теплые поздравления с Новым 2019 годом и Рождеством Христовым!

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2019 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/28/news-4003712

Ҫулпа кӗҫӗн пулин те ӑсӗсем пирӗнтен нумай, — хирӗҫлерӗ Саша.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫулпа вӗсенчен чылайӑшӗ манран кӗҫӗн.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Пурнӑҫ тӑршшӗн вӑтам кӑтартӑвӗ республикӑра 73 ҫулпа танлашать.

Средняя продолжительность жизни в республике достигла 73 лет.

Михаил Игнатьев Республика кунӗ ячӗпе ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/24/news-3878551

Тӳрӗ ҫулпа килнӗ пулсан эсир вӗсене курмасӑр иртсе кайма пултарайман.

Помоги переводом

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Калӑр-ха, хӑш ҫулпа таврӑннине астумастӑр-и?

Помоги переводом

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӑш ҫулпа таврӑнатӑр эсир общежитие?

Помоги переводом

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Йӑнӑш ҫулпа кайман-ши?

Не отступилась-ли?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Тавра ҫулпа — Баку урлӑ шифрланӑ телеграмма илтӗм эпӗ, — терӗ Алексеев, — Баку та, шӑпах ҫакӑн пек, кунран-кун ӳкмелле.

— Я получил шифрованную телеграмму окружным путем через Баку, — сказал Алексеев: — Баку точно так же — со дня на день — должно пасть.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Юлташӗсем ӑна мӑкӑрланакан пушар еннелле тӗллесе кӑтартаҫҫӗ: вӑл енчен, ҫулпа, темле юланутлӑ ҫын, пуҫне уснӑ лашине уттарса, хӑй умӗнчен хӗрлӗрех сӑнлӑ вӑрӑм ӗмӗлкине хӑваласа килет.

Они указывали в сторону зарева: оттуда по дороге, гоня перед собой длинную красноватую тень, ехал какой-то человек шагом на понурой лошади.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем халӗ ӗнтӗ ҫак ҫулпа наступлени туса килеҫҫӗ.

По ней сейчас наступали немцы.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сирӗншӗн нимӗн те мар: манӑн алӑсене салтса ярӑр та, эпӗ вара хамӑн ҫулпа каям.

А вам лучше всего: развяжите мне руки, и я пойду с Богом…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тепӗр минутран Аникей Борисович та, ҫаврӑнса тӑмасӑрах, тӳрех Дон хӗррипе Пятиизбянски станицине каякан ҫулпа тӗпӗртеттерсе иртрӗ.

Через минуту проскакал и Аникей Борисович, не сворачивая — прямо по дороге, что ведет по-над Доном в сторону станицы Пятиизбянской.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней