Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юпа сăмах пирĕн базăра пур.
юпа (тĕпĕ: юпа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тукай, коран сӑмахӗсене хӑй те начар мар пӗлекенскер, вӑл мӑкӑртатнине итлесех каймарӗ, типӗрех кӗтес тупрӗ те ҫурӑмпа чул юпа ҫумне таянса пӗчӗккӗн тӗлӗрме тапратрӗ.

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сапантуя вырӑс купсисем пинӗ-пинӗпе килнӗччӗ, Магмет-Эминь тин ӗҫсе янӑ эрех черккине пӗр юпа ҫумне ҫапса ҫӗмӗрчӗ те кун хыҫҫӑн, малтан калаҫса татӑлнӑ пек, пӗтӗм улӑхӗпе асар-писер ӗҫ пуҫланчӗ.

Помоги переводом

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӑна илтсен Патирек ҫӳҫ-пуҫне тирпейлекелесе асаппа та пулин тӑрса ларчӗ, Эрнепи вара пачах та хускалмарӗ, пӳлме ҫумне таяннӑскер, юпа пек, ҫаплипех хытса тӑчӗ.

Помоги переводом

19. Ирхине // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Мӗнле-ха ман ҫул ҫинче, хура юпа пек, ялан Карамыш тӑрать? — терӗ мӑрса хӑй тӗллӗн.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Икӗ ури — икӗ вӑта юпа, икӗ алли — икӗ кисӗп, кӑкӑрӗ вара темиҫе шит те пулӗ.

Помоги переводом

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юпа уйӑхӗнчи революци ҫил-тӑвӑл пек ҫаврӑнса килчӗ те, ӗлӗкхи пӑнтӑхса ҫӗрсе кайнӑ кивӗ пурнӑҫа никӗсӗ-мӗнӗпе ҫавӑрса пӑрахрӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Нумай пулмасть эпир, юлташсем, Юпа уйӑх революци икӗ ҫул тултарнине асӑнса уяв турӑмӑр.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тимахви юпа ҫумне тӑчӗ те аллипе сулса: «Чипер кайӑр!» — терӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа ыраш пусси хушшинче этем кӳлепи мар, хура юпа тӑнӑ пекех туйӑнать.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юлашки хутӗнче 2020 ҫулхи юпа уйӑхӗнче ирӗке тухнӑ.

В последний раз он освободился в октябре 2020 года.

Кӗвӗҫнипе вӗлернӗшӗн тӗрмере 12 ҫул ларӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32040.html

Следстви тата суд палӑртнӑ тӑрӑх, пӗлтӗрхи юпа уйӑхӗн 10-мӗшӗнче вӑл килӗнче пӗлӗш хӗрарӑмӗпе тата тусӗсемпе эрех ӗҫнӗ.

Следствие и суд пришли к выводу, что 10-го октября прошлого года он выпивал дома вместе со знакомой женщиной и друзьями.

Кӗвӗҫнипе вӗлернӗшӗн тӗрмере 12 ҫул ларӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32040.html

Ку — тӑрӑхла чукун юпа евӗрскер, — сахалтан та ҫирӗм пӑт таять-тӗр, ӑна — сехет калакӗ пек — ҫирӗп вӗренпе ывӑтса янӑ.

Это была продолговатая чугунная штамба, весом пудов двадцать, пущенная, как маятник, на крепком канате.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хамӑн юпа ҫинчен йӑпӑр-япӑр антӑм та капмар хатӗрӗн хыҫал еннелле вирхӗнтӗм; хальлӗхе нимӗн те тӗшмӗртместӗп, анчах темӗнле тӗтрелӗх канӑҫсӑрлантарать, мӗншӗн тесен лавҫӑ ларкӑч ҫинчен сиксе анчӗ те халӑх хушшине кӗрсе ҫухалчӗ.

Сбежав с своего столба, я кинулся к задней стороне сооружения, еще ничего не подозревая, но смутно обеспокоенный, так как возница, соскочив с козел, погрузился в толпу и исчез.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хура йывӑҫран ӑсталанӑ сӗтел — питӗ чаплӑ ӗҫ, ун ҫинче бронза япаласем, тинӗс карттисем, бинокль, хрусталь юпа ҫинче сехет, стенасем ҫинче — атмосфера приборӗсем.

На столе черного дерева, замечательной работы, были бронзовые изделия, морские карты, бинокль, часы в хрустальном столбе; на стенах — атмосферические приборы.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ чӑнлӑх умӗнче тӑнине кӗретӗнех ҫирӗплетрӗм те чакса тӑтӑм, шухӑшӑмсене пуҫтарма чукун юпа ҫине лартӑм.

Убедившись, что имею дело с действительностью, я отошел и сел на чугунный столб собрать мысли.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

1971 ҫулхи юпа уйӑхӗн 1-мӗшӗнче вӑл мана хӑйӗн автобиографине каласа ҫыртарнӑччӗ.

Помоги переводом

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Лӑш канмасӑр вулӑ хыҫҫӑн вулӑ каса-каса антарать, туратсене иртет, хуҫать, виҫе-виҫе тӗрӗслет, шӑтӑк хыҫҫӑн шӑтӑк чавать, юпа хыҫҫӑн юпа лартать; куҫӗсем вӑрманӑн симӗс чӑпарлӑхӗпе тулса карӑнчӗҫ, хӑй хусканнипе-куҫнипе тухакан сасӑсенче чунӗ ӗнтӗркесе лӑпланчӗ тейӗн, — вӑл йывӑр ӗҫ арпашулӑхне пуҫӗпех путрӗ ӗнтӗ.

Не переставая, валил он ствол за стволом, обрубал листья, ломал, отмеривал, копал ямы, вбивал колья; с глазами, полными зеленой пестроты леса, с душой, как бы оцепеневшей в звуках, производимых его собственными движениями, он погружался в хаос физических ощущений.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

1869 ҫулхи юпа уйӑхӗн 16-мӗшӗнче Мадридри «Валенсия» хӑна ҫуртӗнче пурӑнакана, Америка гражданинне, эсквайра, Генри Стэнли мистера, ҫул ҫӳревҫе-корреспондента, телеграмма пырса пачӗҫ: «Пысӑк пӗлтерӗшлӗ ӗҫпе Парижа килӗр. Гордон Беннет».

16 октября 1869 года в Мадриде жильцу гостиницы «Валенсия», американскому гражданину, эсквайру, мистеру Генри Стэнли, путешественнику, корреспонденту, была вручена телеграмма: «Приезжайте в Париж по важному делу. Гордон Беннет».

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эсир ӑнланӑттӑр та юпа пек хытса тӑрӑттӑр.

Чтобы вы поняли его и остолбенели.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мӑнтӑркка кӗнӗ-кӗменех аллисене шӑлавар кӗсйине чикрӗ те юпа пек хытса тӑчӗ, шавлӑн сывлать, куҫӗсене чарса пире тӗсет.

Толстый шумно дышал, смотрел, выпучив глаза, и войдя, сунул руки в карманы брюк, став как столб.

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней