Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кам ывӑннӑ, кама утма йывӑр, вӗсем манпа каяҫҫӗ.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ывӑннӑ лаша уттипе кӑна пычӗ; кустӑрмасем чӗриклетеҫҫӗ, лӑпкӑ, шӑп-пуҫра та лӑпкӑ шухӑшсем ҫуралаҫҫӗ.Усталая лошадь шла шагом; однообразный скрип колес и тишина навевали спокойные мысли.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Юлашкинчен ачасем ывӑнса ҫитрӗҫ, анчах ывӑннӑ пулин те саланасса пурте питӗ хаваслӑн саланчӗҫ.
3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пӗр хӗрхенмесӗр тухса тӑнӑ тӗрӗслӗх Давыдовӑн ывӑннӑ пуҫне усӑнтарчӗ.Истина, обнаженная и беспощадная, заставила Давыдова опустить усталую голову.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Пирус та хӑйӗн тутине ҫухатрӗ, тӗтӗмӗ ывӑннӑ чӗре ҫинех ларать.Папироса уже потеряла всякий вкус, табак тяжело оседал на утомленное сердце.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Ывӑннӑ пулмалла эпӗ…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ҫӳлте шур пӗлӗтсем ерипен шӑва-шӑва иртеҫҫӗ, аякра пӗр тикӗссӗн, ывӑннӑ евӗр, куккук авӑтать.В вышине медленно плыли белые плотные облака, и вдали, сонный и мерный, слышался крик кукушки…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Ҫынсем ывӑннӑ.
Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Эпӗ кӑвайт умне выртрӑм, ывӑннӑ пулин те, ыйхӑ килмест.Я лег около костра, но, несмотря на усталость, не мог уснуть.
Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.
Ахӑртнех, хӑйсем ывӑннӑ пулмалла, тарӑн юр тӑрӑх аран-аран мӑшӑлтатса пыраҫҫӗ.
Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.
Ывӑннӑ куҫӗсем хупӑнаҫҫӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ывӑннӑ тимӗрҫӗ хӑйӗн ӗҫлес вӑхӑтне манать.Вымотанный вконец кузнец машет и машет молотом, забывая про отдых и время.
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сергей ашшӗ машина ҫӑвӗпе хуралса ларнӑ аллипе питне ҫӑвӑннӑ чухнехи пек сӑтӑрса илчӗ, Сергей вара, ним шухӑшласа тӑмасӑрах, ҫак ывӑннӑ тӑван алӑсем ҫумне лӑпчӑнчӗ.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Унӑн чӗри чупса ывӑннӑ чухнехи пек вӑйлӑн тапать.
8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Катя ҫавна асӑрхаса илсен кӗнекине сӗтел хӗрринерех шутарса хурать те: — Тем ывӑннӑ пек пултӑм эпӗ.Катя замечала и это, она отодвигала книгу и говорила: — Что-то я устала.
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Халь вырт ӗнтӗ, ывӑннӑ эсӗ, — терӗ те Шура, Зоя вара паҫӑрхи пекех пӗр хирӗҫ чӗнмесӗр кӑмӑллӑн кайса выртрӗ.
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Чӑнах та Зоя чирлӗ выртнӑ вӑхӑтра нихҫанхинчен ытларах ывӑннӑ.За время Зоиной болезни мы устали, как не уставали за все последние годы.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
… Зоя ман алӑри портфельпе сумкӑна хуллен илсе: — Эсӗ ывӑннӑ пулӗ, анне, пар хам ҫӗклесе пырам, — тет.… Зоя мягко отнимает у меня портфель и сумку: — Ты устала, давай я понесу.
«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӗсем ҫине пӑхсан, михӗ тумалли пиртен ҫӗленӗ вараланса пӗтнӗ спецовкӑллӑ ывӑннӑ ҫынсене мар, савӑнӑҫпа ҫуталакан сӑнсене кураттӑмӑр.
Тӗлӗнмелле ҫулҫӳрев // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫук, халь ӑна никам та чипер теме пултараймасть, унӑн куҫӗсем ывӑннӑ пек, пичӗ пӗркеленсе пӗтнӗ, путса кӗнӗ…Нет, сейчас никто не назовет ее красивой: у нее такие усталые глаза, впалые, морщинистые щеки…
Шкула каякан ҫул ҫинче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.