Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

революци сăмах пирĕн базăра пур.
революци (тĕпĕ: революци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем революци ӗҫне парӑннӑ паттӑр ҫамрӑксем пулнӑ.

Это были боевые, преданные делу революции юноши.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах вырӑс халӑхӗ революци тӑшманӗсемпе паттӑрла ҫапӑҫнӑ.

Но русский народ героически сражался с врагами революции.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1905-мӗш ҫулта Раҫҫейре революци ҫил-тӑвӑлӗ кӗрлесе иртнӗ хыҫҫӑн Павел Григорьевич нумай япаласем ҫине урӑхла пӑхма пуҫланӑ.

На многое Павел Григорьевич научился смотреть другими глазами после того, как над Россией разразилась революционная буря 1905 года.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Революци Чкалова аслӑ пурнӑҫ ҫулне уҫса панӑ.

Революция открыла Чкалову путь в большую жизнь.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Октябрьти Социализмла Аслӑ революци вунӑ ҫул тултарнӑ ятпа пулнӑ сывлӑш парадӗнче Ленинградри ҫамрӑк летчик — Валерий Чкаловӑн ӑсталӑхне хам та курса тӗлӗннӗччӗ.

На воздушном параде в честь десятой годовщины Великой Октябрьской социалистической революции я был очевидцем необыкновенного мастерства молодого ленинградского летчика Валерия Чкалова.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Рабочисемпе хресченсен чӗринче ӗнтӗ каллех Совет влаҫӗшӗн кӗрешес кӑмӑл вӗресе тӑрать, хӑйсен аллинче пулнӑ революци крепоҫне штурмласа каялла туртса илесшӗн ҫунаҫҫӗ вӗсем.

«И сердце рабочих и крестьян снова горит желанием бороться за Советскую власть, штурмом взять себе прежнюю крепость революции.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Эпӗ сире революци ячӗпе хушатӑп — кайӑр кунтан!

— А я вам приказываю именем революции: ступайте!

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Революци сучӗн аллине ларас-и?

Предать революционному суду?

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Революци сире ҫунат хушса пачӗ.

Революция дала вам крылья.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл ҫӑварне пысӑккӑн карса, ҫӑрӑлтатакан сассипе, ирӗклӗхпе революци ячӗпе наступление каясси ҫинчен кӑшкӑрса калаҫнӑ.

Глубоко разевая бритый рот, он сипло кричал на них, именем свободы и революции требуя наступать.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Совет ҫынни революци хыҫҫӑнах тата пилӗкҫуллӑхсем вӑхӑтӗнче хӑйӗн техникине ҫӗнӗрен турӗ.

Он заново создавал свою технику сразу после революции и в годы пятилеток.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Октябрьти революци пуличчен ҫирӗм ҫул малтан Франс ҫирӗппӗнех татса: «Социализмлӑ Европа пулать», тесе каланӑ.

За двадцать лет до Октябрьской революции Франс решительно заявил: «будет Социалистическая Европа».

Анатоль Франс // А. Роскин. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с. — 3–6 с.

Анчах вӑл васкаман, тимлӗн вӗренсе пынӑ вӑл писатель ӗҫне, кӗнекесенчен уйрӑлман: ашшӗне кӗнекесем сутма пулӑшнӑ, каталогсем, библиографилле списоксем тунӑ, тӗрлӗ темӑпа — Францири революци историйӗнчен пуҫласа апат пӗҫерес ӗҫ искусствин секречӗ таранах — словарьсем туса хатӗрленӗ.

Но он не спешил, усердно занимался писательским делом, не отходя от книг: помогал отцу в книжной торговле, составлял каталоги, библиографические списки, составлял словари на самые разные темы — от истории революции во Франции до секретов искусства приготовления пищи.

Анатоль Франс // А. Роскин. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с. — 3–6 с.

— Эпир нефте срокчен виҫӗ кун малтан ятӑмӑр, Октябрьти социализмла аслӑ революци ҫирӗм пилӗк ҫул тултарас умӗн.

— Мы пустили нефть за три дня до срока, накануне двадцать пятой годовщины Великой Октябрьской социалистической революции.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Октябрьти революци вӑтӑр виҫӗ ҫул тултарни ҫывхарса килет, эпир вара мӗнле кӗрешнине аса илме шутларӑмӑр.

— Приближается тридцать вторая годовщина Октября, и мы решили вспомнить, как воевали…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Артамонов пек капиталистсен ирсӗр ӗҫӗсене 1917 ҫулти Социализмла революци тӗп турӗ.

Подлость таких капиталистов, как Артамоновы, уничтожила Социалистическая революция 1917 года.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Анчах авторӑн революци вӑхӑтӗнче урӑх ӗҫсем те мӑй таранах пулнӑ.

Но у автора во время революции и других дел было по горло.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Ку калаҫуран уйрӑмах акӑ мӗн курӑнать: Коммунистсен партийӗн гениллӗ ҫулпуҫӗпе вырӑс халӑхӗн аслӑ писателӗ пролетарилле революци пуласса чӗререн ӗненсе пурӑннӑ, ҫав вӑхӑтрах тата Максим Горький хӑйӗн учительне мӗн тери шанса, ӗненсе ӗҫлени те куҫ умне тухса тӑрать.

Из этого разговора особенно видно, как гениальный вождь Коммунистической партии и великий писатель русского народа искренне верили в грядущую пролетарскую революцию и в то же время пред глазами предстает, насколько надеждой и верой служил Максим Горький своему учителю.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Ҫук, ӑна революци хыҫҫӑн ҫырас пулать».

Нет, надо написать его после революции».

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Тата акӑ мӗн: ку — революци, ирӗклӗх — пулса тӑчӗ пулсан, вӑл пӗтӗмпех кашнинех хӑйне килӗшнӗ пек пурӑнмалла тӑвас шутпа пулнӑ!

И потом: ведь уж если это сделано — революция и свобода, — то, конечно, для того, чтоб каждый жил, как ему нравится!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней