Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Вӑл мана ача вырӑннех шутлать имӗш, е хӑй тахҫанах ҫитӗннипе, инженер пулнипе мухтанать…», тенӗ пек Синицкий ҫамкине пӗркелентерсе илчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ҫавӑнпа хам кунта пулнипе никама та йӑлӑхтармӑп, — вилес умӗнхи пекех каларӗ Синицкий, коридор тӑрӑх кайнӑ май.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӗсенчен вӑл кам та пулин тухасса кӗтрӗ, анчах вӑхӑт иртнӗҫемӗн иртсе пычӗ, коридорти урай металран пулнипе унӑн урисем шӑнса кайрӗҫ, алӑксенчен пурпӗрех никам та тухмарӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Куртка шурӑ пулнипе унӑн хӗвелпе пиҫсе кайнӑ пичӗпе хуп-хура ҫӳҫӗ уйрӑммӑнах уҫҫӑн палӑраҫҫӗ.Ее белизна оттеняла его загорелое лицо и иссиня-черные волосы.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ку кӗтмен ҫӗртен пулнипе Алексей часах ответлеймерӗ:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӑчӑ пулнипе тата именнипе хӗрелсе кайнӑ Федосов ура ҫине тӑчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Калаҫма юратнипе тата тимлӗ пулнипе Батманова тӗлӗнтернӗ Филимонов ӑна Серегин ҫинчен виҫҫӗмӗш хут каласа пама тытӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Георгий Давыдович ҫак сӑмахсем ҫумне: «Кӑлӑхах Алексей хӑвна ху уйрӑм тытатӑн, хуйхӑ пуснине пӗччен ҫӗнтерме йывӑр» тесе каласшӑнччӗ те, анчах унӑн чӗрине ыраттарасшӑн мар пулнипе шарламарӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Мӗн? — ыйтрӗ Алексей, пӗр сӑмаха та илтмесӗр сиктерсе хӑварасшӑн мар пулнипе.— Что? — переспросил Алексей, не в силах пропустить хотя бы слово.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
База мӗн пурӗ те ҫирӗм километрта ҫеҫ пулнипе кунта хӗллехи ҫулпа апат-ҫимӗҫсем кӳрсе хуман пулнӑ.По зимнику сюда не завезли продукты, так как всего в двадцати километрах находилась база.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Мӑйӗсем тавра ункӑ пек шурӑ «ҫуха» тата кӑкӑрӗсем ҫинче кӑкӑр умӗ пек шап-шурӑ тӗк пулнипе Таня ҫав чавкасене артистсем тесе ят пачӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хурал тӑракансем хӑйсен вырӑнӗсенчех пулнипе Алексейӗн кӑмӑлӗ тулчӗ, вӗсем хуралта тӑнине ӗненчӗ.Алексей с удовлетворением убедился: сторожевая охрана стояла на местах.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах юрату пӗтӗмпех пӗр каҫра пӗтсе ларнӑ: Хмара киревсӗр пулнипе ӑна хӑйӗнчен сивӗтнӗ.Все оборвалось в один из вечеров: он оттолкнул ее своим цинизмом.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Таньӑна хӑй патӗнчен ярасшӑн мар пулнипе ҫапла турӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫӗрӗн ҫиелти сийӗ нӳрлӗ пулнипе хӗлле сивӗре шӑнса сарӑлать, аялалла сарӑлса кайма пултараймасть — унта ӗмӗр шӑнса тӑракан си ӑна ямасть, ҫавӑнпа та ҫиелти си ҫӳлелле шӑнса сарӑлать, ҫӗр кӳпчеме тытӑнать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫакна ӑнланса илме тивӗҫ пулнипе шӑпах манӑн кӑмӑл тулать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӑр ҫинчи ӗҫсене ертсе пыракан Ковшов ҫак кунсенче ватӑлнӑ пекех туйӑнать, пичӗ имшерленсе юлнӑ, шӑртланса кайнӑ, яланах ҫил ҫинче тата куҫа йӑмӑхтаракан хӗвел ҫутинче пулнипе куҫӗсем хӗрелнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе тимлесе итлемерӗ, сирпӗнтерни усӑллӑ пулнипе усӑллӑ пулманнине пӗлме васкарӗ.Беридзе слушал рассеянно — ему не терпелось узнать, какие результаты дал взрыв.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Участокра ҫав тери тӗксӗм пулнипе эпӗ чӑтаймарӑм, ҫутӑ вырӑналла утрӑм, — шӳт турӗ Силин.— На участке был такой мрак, что я не вытерпел и дал ходу поближе к свету, — пошутил Силин.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ун пек тӳрӗ пулнипе ӗҫ начар пулать: акӑ эсир Мускав патӗнчи ҫӗнтерӳпе савӑнтӑр та лӑплантӑр.С такой честностью плохо получается: вот порадовались вы победе под Москвой и затихли.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.