Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулаҫҫӗ (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анчах манӑн туссем те пур, сирӗн те пулаҫҫӗ, — илтетӗп эпӗ Хохол сассине.

— Но есть и друзья у меня, — будут и у вас, — слышу я голос Хохла.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пурте шапах пулаҫҫӗ, вулаканӑн хулӑм сасси ҫеҫ илтӗнет.

Все замолчали, слышен только бас чтеца.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унтан вӗсенчен пӗри: — Ҫапла, юлташсем, Вот мӗнле ӗҫсем пулаҫҫӗ! — тесе хунӑ.

Потом один из них сказал: — Да, товарищи, вот какие дела бывают!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Атте ӗҫӗнче кунтан ҫӗр хут йывӑртараххисем те пулаҫҫӗ, пин хут ытла йывӑртараххисем те.

У папы бывают случаи в сто раз тяжелей, даже в тысячу раз.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Паллах, экспонатсем те кирлӗ пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

Специалист алла пӑчкӑ тытсан... // А.Сусмет. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Матис е Мачис сӑмахсем вара вырӑссем чӑваш сӑмахӗсене хӑйсене майлӑ тӳрлетсе ҫырнӑ сӑмахсем пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Вӑл пачах халран кайнӑ, хӗрлӗ сӑмсаллӑскер, имшеркке ҫынсем сайра-хутра ҫеҫ хӗрлӗ пулаҫҫӗ.

Он был растерян и красен лицом, что с худосочными бывает редко.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах государствӑна кирлӗ чухне хӑйне уйрӑм законсем пулаҫҫӗ, господин Бауман.

Но государственная необходимость имеет свои законы, господин Бауман.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иртен-ҫӳрен иностранецсен вара ҫак туйӑм ҫук, мӗншӗн тесен патша Российӗнче вӗсен нимрен те хӑрамалли ҫук; патша чиновникӗсем патшан подданствинче тӑракан ҫынсем тӗлӗшпе ҫеҫ чӑрсӑр хӑтланаҫҫӗ, анчах Англи королӗн е Германи императорӗн подданнӑйӗсем умӗнче хӑйсем чура пулаҫҫӗ.

У иностранцев заезжих этого ощущения нет, потому что им в российском царстве нечего опасаться: чиновники царские наглы по отношению к царским подданным, но холопствуют перед подданными короля английского или императора германского.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӳсӗр ҫынсем яланах кӑмӑлсӑр пулаҫҫӗ.

Пьяные люди всегда особо обидчивы.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ку ятсем — сайра-хутра ҫеҫ тӗл пулаҫҫӗ, пуринчен ытла юрӑхсӑр ятсем нумай.

Но эти имена — редкость, особенно много непотребных имен.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каҫхине вӗсем ҫул ҫинче пулаҫҫӗ, кӑнтӑрла тӗттӗм хуторсенче пытанса лараҫҫӗ.

Шли ночью, а днем сидели на глухих хуторах.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗнле заданисем пулаҫҫӗ?

Какие задания будут?

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫынсем тӗрлӗрен пулаҫҫӗ.

Люди бывают разные.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ах, епле усалсем пулаҫҫӗ!

Ах, негодяи какие!..

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав сукмакпа вара вӑл такам ҫӑматӑпа иртнӗ йӗр тӑрӑх васкасах, мӗн вӑй ҫитнӗ таран тӑрӑшса утрӗ, йӗрӗ тахҫанхиччӗ ӗнтӗ, кунта иртен-ҫӳренсем ытла сахал пулаҫҫӗ пулмалла.

Он свернул на эту тропу и пошел как можно быстрей, во весь мах, старательно ставя ноги в глубокие ямины, втоптанные чьими-то широкими и тяжелыми валенками. След был давний: не часто здесь, наверное, ходят.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Виҫӗ унтер-офицер, вашаватлӑ та пысӑк мӑйӑхлӑскерсем, ҫапла пулаҫҫӗ те ӗнтӗ срокран ирттерсе служба юлнӑ жандармсен унтер-офицерӗсем.

Три унтер-офицера, осанистых и большеусых, как полагается жандармским сверхсрочным унтер-офицерам.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Именире вӗсем ҫуркунне ҫеҫ, ют ҫӗршыва кайиччен пулкалаҫҫӗ, ҫулсеренех вӗсем ют ҫӗршывра курортра пулаҫҫӗ.

В имении у себя они бывают только весной, перед отъездом за границу, на воды: до сезона.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Конференцин черетри — тӑваттӑмӗш заседанийӗ пулса иртмелли ҫурт патне ҫывӑхарнӑ чухне, ҫур сехете кая юлса пыракан Бауман урамра ҫынсем темшӗн ытла хыпаланса ҫӳренине асӑрхарӗ, ахаль ҫын ҫавна сӑнаса илме те пултараймасть; ун пек япаласем пӗр-пӗр ҫурта полици ҫавӑрса илес умӗн е ҫынсене нумайӑн арестлес умӗн яланах пулаҫҫӗ.

Подходя к дому, в котором должно было состояться очередное — четвертое — заседание конференции, запоздавший на полчаса Бауман сразу увидел ту, для обывательского глаза неприметную уличную суету, которая всегда предшествует оцеплению дома полицией или вообще крупным, многолюдным арестам.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пур ҫӗрте те Нюра, хамӑр ҫынсем пулаҫҫӗ.

Везде, Нюра, будут наши люди.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней