Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирхи сăмах пирĕн базăра пур.
ирхи (тĕпĕ: ирхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав кун, ирхи кӳлӗм, тӗп хулари Хӗрлӗ площадьре вӗр-ҫӗнӗ «Лада» автомашинӑсем лартса тухрӗҫ, пурӗ — 115.

В тот день, ранним утром, на Красной площади столицы построили в ряд новенькие автомашины «Лада», всего — 115.

Вӑрҫӑ инваличӗсене — автомашинӑсем // Ю.Михайлов. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 1 с.

Талӑк иртнине апат ҫинӗ тӑрӑх кӑна хисеплесе пыма май пулнӑ; анчах каҫхи апат ирхи апатран нимӗнпе те уйрӑлманнипе, Бауман кун шутне хисеплеме те пӑрахнӑ.

Отсчитывать сутки можно было только по еде; но поскольку ужин не отличался ничем от утренней трапезы, гнетущей была монотонность дней, и Бауман бросил считать их.

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Инкек ирхи 4 сехет те 26 минутра пулса иртнӗ.

Происшествие случилось утром в 4 часа 26 минут.

Васкавлӑ пулӑшу машини ҫаврӑнса ӳкнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30098.html

Ирхи шӗвӗ те кӑвак ӗнтрӗк майӗпен ҫуталса пырать.

Сероватый, призрачный свет чуть-чуть брезжил.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхи апатранпа пуҫтарман сӗтел ҫинче таса мар графинсем, бутылкӑсем, банкӑсем туллиех лараҫҫӗ, унтах читлӗх те пур, ҫӑварне карнӑ лапсӑркка саркайӑк патӗнче пӗр кукшаланма пуҫланӑ мӑнтӑркка кӑна илемлӗ арҫын тӑрать; пит-куҫӗ унӑн пӳри чирленипе хӗн тӳснӗ пек чирлӗрех курӑнать, тӑртаннӑ.

У стола, тоже заставленного грязной, с завтрака еще, наверно, не убранной посудой, графинчиками, бутылками, банками, около клетки, в котором топорщился широко разевая клюв, клест, стоял полный, лысоватый уже мужчина, с приятным, но одутловатым, отекшим, как бывает у больных почками людей, лицом.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ӑна илме лавка кирлӗ, ҫак хӗрелсе тухакан ирхи хӗвел ҫуттинче ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пек курӑнса ларакан пӗчӗк ялта лавка таврашӗ ҫук пулӗ: пӗр пӗчӗк, ырхан ял ҫеҫ-ҫке.

Но для этого нужна лавка, а в красноватом свете забрезжившего утра видно — ведь и лавки нет: такое маленькое, ничтожненькое поселеньице.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тепӗр кунне ирхине ирех эпӗ хамӑн урапана кӳлме хушрӑм, анчах та акӑлчансен йӑлипе вӑл мана ирхи апат ҫимесӗр кӑларса ярасшӑн пулмарӗ, вара мана хӑй патне кабинета ертсе кӗрсе кайрӗ.

На другой день я рано поутру велел заложить свою коляску, но он не хотел меня отпустить без завтрака на английский манер и повел к себе в кабинет.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Урам вӗҫӗнчи ҫуртсене пушар пӗтӗмпех ҫавӑрса илнӗ, кунтисем тин кӑна йӑсӑрланма тытӑнаҫҫӗ, тӗтӗмӗ те кунта, ирхи тӗтре пек, шап-шурӑ палкаса тухать.

В дальнем конце ее огонь полыхал вовсю, а ближние избы только занимались, и дым шел еще белый, похожий на пар.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхи апата кабинета илсе пычӗҫ.

Завтрак подали в кабинете.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑнсӑртран килсе тухнӑ, анчах халлӗхе пӗтӗмпех паллӑ мар событисем пирки пӑлханнӑ фон Буш малтан Виртцпа тӗл пулас та мар терӗ, анчах кайран урӑхла шутласа илчӗ те Виртца хӑйпе пӗрле ирхи апат тума чӗнчӗ.

Обеспокоенный нагрянувшими и пока неясными событиями, фон Буш сначала хотел уклониться от встречи, но передумал и пригласил Виртца вместе позавтракать.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхи апат умӗн командующи патне 96-мӗш пехотнӑй дивизи командирӗ — Виртц генерал-майор шӑнкӑртаттарчӗ.

Перед завтраком командующему позвонил генерал-майор Виртц — командир 96-й пехотной дивизии.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Инҫетрен-инҫетрен ман хӑлхана, ирхи таса сывлӑшра чӳхенсе тасалнӑ пек, уҫӑ, таса чан сасси килсе илтӗнчӗ.

Мне навстречу, чистые и ясные, словно тоже обмытые утренней прохладой, принеслись звуки колокола.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ирхи шӗвӗ йӑваш ҫил тин вӑраннӑ ҫӗр ҫинче вӑркӑштарса ҫӳреме пуҫларӗ.

И жидкий, ранний ветерок уже пошел бродить и порхать над землею.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ҫутҫанталӑкри япаласем пурте ирхи тутлӑ ыйхӑпа хускалмасӑр ҫывӑраҫҫӗ.

Все спало крепким, неподвижным, передрассветным сном.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Каҫ пулас умӗн лашасене уя кайса ярасси, ирхи шурӑмпуҫпе киле илсе кӗресси — ялти ача-пӑчашӑн питӗ хавас япала.

Выгонять перед вечером и пригонять на утренней заре табун — большой праздник для крестьянских мальчиков.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Хӗвеланӑҫ, ирхи хӗвелтухӑҫ пекех, лӑпкӑ.

На месте, где оно закатилось так же спокойно.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ирхи шурӑмпуҫ пушар пек хӗрлӗн хӗрелмест, илемлӗ ҫутӑпа йӑвашшӑн хӗвелтухӑҫне сарӑлать.

Утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ирхи апат хыҫҫӑн Ленька, амӑшӗнчен илнӗ укҫана кӗсйине тӗплӗн пытарчӗ те, ачасем патне тухса кайрӗ.

После завтрака Ленька пошел к ребятам, запрятав глубоко в карман полученные от матери деньги.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирхи апат вӑхӑтӗнче те Ленька пӗр чарӑнмасӑр калаҫрӗ.

Все время, пока завтракал, Ленька говорил безумолку.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫуттӑн ялкӑшса тӑрать, ирхи тӳпе сеп-сенкер.

Оно светило ярко, утреннее небо было голубым.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней