Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑв сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑв (тĕпĕ: хӑв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Усал ҫынсем хӑв ҫураличченех телейна вӑрланӑ апла санне…

— Значит, злые люди украли у тебя счастье еще до твоего рождения…

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ялан пурне те ятлатӑн, тарӑхатӑн, суратӑн, анчах хӑв ыттисем мӗн тӑваҫҫӗ, ҫавнах тӑватӑн.

Всегда все ругаешь, возмущаешься, плюешься — и, однако, делаешь то же самое, что и другие.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах эсӗ хӑв валли мӗн те пулин инкек ан туп.

Только как бы ты, мальчик, не нажил себе горя.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Апла пулсан, мӗншӗн-ха эс ҫиллӳне, йытта сӑнчӑрта тытнӑ пек, хӑв ӑшӑнта усратӑн?

— Зачем же тогда ты зло на меня, как собаку на цепи, держишь?

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑв ҫеҫ ӳлӗм ӑслӑрах пул, — хӗрӗн чӗлхи-ҫӑварӗ салтӑннишӗн хӗпӗртемеллипех хӗпӗртерӗ ват ҫын.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ара, хӑв та ним систермесӗр-тумасӑр тахҫанччен ҫӗтсе ҫӳретӗн те.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эсӗ, каҫхи сада янраттарса, пӗтӗм тавралӑх илтмелле: «Тӗнче парнелетӗпех, тесе шантарнӑччӗ-ҫке мана. Халӗ ма ӑссӑрланатӑн? Ма хӑв ҫине ху алӑ хурас тесе вӗтеленетӗн? Атте-и?.. Унӑн хӑйӗн пурнӑҫӗ, пирӗн хамӑрӑн. Тархасшӑн, аннеҫӗм-анне, кӑтарт мана кӑнтӑр ҫутине. Тӑна кӗр!» — тесе, йӗплӗ хулӑпа ӗшелентерме тапратрӗ-тӗк ҫине-ҫинех?..

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫук, ҫук, эсӗ ман пирки мар, ытларах хӑв пирки шухӑшласа килпетсӗрленме пикеннӗ пулмалла.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Пурте тахҫан асӑрханӑ япалах — каҫхи тӗнче те, хӑв та.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Урам анлӑшӗпе хӑв шухӑшупа аптӑраса шухӑшлӑн пынӑ-мӗн те эсӗ, хыҫалтан килекен машин сассипе шарт сиксе, мелсӗр тӑрӑнса аннӑ…

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ваттисемпе те, манашкал йӳтенӗскерсемпе, килӗшӳллӗ, хӑв тантӑшусемпе те кӗр-кӗр мар.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Акӑ, приказ паччӑр-ха мана; кай, Бурмистрова кӑларса яр, теччӗр, вара килетӗп те эпӗ калатӑп хайхи; а ну, Бурмистров, яра пар хӑв ҫулупа!

Вот прикажут мне: иди, выпускай Бурмистрова, то я пойду и скажу: а ну, Бурмистров, ступай себе!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Тепӗр чухне тата сасартӑк хӑвна хӑв ватӑ ҫын евӗрлӗ курӑнса каятӑн, ҫӗр ҫул пурӑннӑ ҫын пекех вара, ыран мӗн пулассине те, тепӗр ҫултан мӗн пулассине те пӗтӗмпех пӗлнӗн туйӑнса каять, чӑнахах та ҫапла!

— А то иной раз сам себе стариком покажешься вдруг, словно сто лет прожил и всё знаешь, что и завтра будет, и через год, право!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ларах хӑв вырӑнта…

Сиди, знай…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Тӗнчене эс усалтан ҫӑлма Патӑн тӗнчене хӑв ывӑлна.

Чтоб мир избавить ото зла, Ты сына миру отдала.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Юрататӑн хӑв, юрату сӑввисем ҫырма ӑс ҫитерейместӗн!

Любишь, а стишков не догадаешься сочинить!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫапах та, ваттисен сӑмахне те асра тыт: турра шан, анчах хӑв лайӑх пулмаллине ан ман!

Однако и пословицу помни: бог-то бог, да и сам не будь плох!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑвшӑн хӑв эсӗ ытлашши чаплӑ япалах мар, анчах санӑн пултарулӑху — тӗнчене пӳрнӗ парне вӑл!

Сам ты для себя — вещь неважная, а способность твоя — это миру подарок!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӗрентсем эс, турӑ, Ҫав этемсене, Тӗттӗмрен тухмашкӑн Хӑв ҫулу ҫине!

Господи владыко, Научи ты их, Как дойти средь ночи До путей твоих!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Мӗнпурне вӑл, тӑванӑм, юратни кирлӗ: хӑв ӗҫлекен хатӗр-и вӑл, — сӑмахран, ӑйӑ пултӑр, — ӑна та юрат!

Надо, брат, всё полюбить: инструмент, которым работаешь, — долото, например, — и его полюби тоже!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней