Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Килне (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Килне таврӑнсан савӑннӑ май сӑра туса ӗҫнӗ.

Вернулся домой, на радостях пива сварили.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр хуралҫӑ пур вӗт — эпӗ, килне кайса ҫывӑр, итлемесен эп кантура пӗлтереп тесе калать тет».

Говорит, есть один караульщик, хватит, не то, говорит, в контору извещу.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем Григорьевпа анаталла утрӗҫ, Мултиер килне каҫрӗ.

И они зашагали с Григорьевым вниз по улице, а Мульдиер побрел к своему дому.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юратнӑ пулсан мӗншӗн-ха вара курнӑҫнӑ вӑхӑтсенче часах пӑрӑнма тӑрӑшнӑ, килне васканӑ?

Если любила, то зачем при встречах всегда торопилась поскорее уйти домой?

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах кашнинчех ӑна турта ҫумне кӑкарса упӑшки килне илсе таврӑннӑ, тӑххӑрла явнӑ чӗн пушӑпа пӗрре лаша ҫурӑмӗнчен те иккӗ ун каҫанӗ тӑрӑх туртса ҫапнӑ.

Но всякий раз ее возвращал и к мужу, привязав к оглобле, и гулял по бабьей спине девятеричный кнут — раз по лошади, два — по спине Херхи.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Качча пырсан та виҫӗ хутчен ашшӗ килне тарнӑ Хӗрхи.

Трижды убегала она из мужнина дома под отчий кров.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Килӗшен пулсан эпӗ сана халех килне яратӑп.

— А я тебя сейчас же домой отпушу, только согласись.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пыл тутанса курасчӗ», — аса илчӗ вӑл старик сӑмахӗсене килне ҫитсен.

— Меду попробовать хотел, бедняга, — вспомнил он предсмертное желание старика.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне пушӑсӑр та ҫитӗн-ха».

До дому и без кнута доберешься.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каях килне

Ступай домой…

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Утара сӗтӗрӗнсе ҫитнӗ Ухтивана Яриле мучи ирхине килне турттарса таврӑнчӗ.

…Яриле обнаружил полуживого Ухтивана утром на пасеке, куда тот приполз не помня себя, взвалив с помощью людей недвижное тело на телегу, отец привез сына домой.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӳресене пӗлтерме кантура кайнӑ пӗр ҫынна килне те яман, сӑнчӑрласа тӳрех Хусана ӑсатнӑ.

Попробовал один бедняк добиться правды — пошел к судьям, но ему даже не дали переступить порог, а заковали в цепи и отправили в Казань.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тул ҫутӑличчен пур ӗҫе пӗтерсе, апатланса килне халӑх яла саланать.

Закончить все непременно нужно до рассвета, иначе не будет проку от исполнения обряда.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрӑсем тунӑ», — терӗ те Хушаҫҫӗ Петӗрӗ пыл чашакне хӗстерсе килне тухса утрӗ.

Воровское это дело, — подтвердил еще раз свое «открытие» староста и, крепко зажав мед в руках, поспешил домой.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне ӳсӗр таврӑнсан та Каҫҫан пичче яланхи ӗҫне туса пӗтермесӗр нихҫан та ҫывӑрма выртман.

Даже когда приходил домой пьяным, дядя Касьян никогда не ложился спать, не закончив дела.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те калаҫайнӑ вара хӑй, анчах килне пуш алӑпах тавраннӑ.

И то ли сумел изложить свою просьбу, то ли нет, но вернулся в дом ни с чем.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван килне кайма тухать.

Ухтиван молча вышел во двор.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван та килне кайрӗ.

Ухтиван тоже ушел.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайран пуш урапапа килне этем, ҫивӗч куҫлӑ йӑрӑ усламҫӑ, кашни япаланах тыта-тыта пӑхать те хакне каласа хӑй урапи ҫине илсе хурать.

Остроглазый дебелый мещанин, оценив каждую вещь, бросает ее в свою телегу.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халиччен вӑл килне те ҫитрӗ пуль ӗнтӗ.

Только он за это время, поди, уж до дому добежал.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней