Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Капла эпир пӗтӗм ӗҫе пӑсса пӑрахатпӑр.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ҫапла, тӗрӗс, хӑтарас пулать ӑна, — татӑклӑн хушса хучӗ вӑл, ку ӗҫе мӗнле тумаллине хӑй те пӗлмесӗр.— Да-да, надо ее спасти, — решительно добавил он, еще не представляя себе, как это сделать.
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ӗҫе вӑл ҫав тери хӗрӳллӗн тытӑнчӗ, ӑна пула пӗтӗм пурнӑҫ вӗресе тӑма тытӑнчӗ.Он взялся за дело так страстно, с такой одержимостью, что все вокруг него закипело и забурлило.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Паллах, ҫар вӑййине хатӗрленес ӗҫе вӑрттӑн туса пырас пулать, анчах сире уҫҫӑнах калатӑп: пире сигнализаци валли пӗр вунӑ флажок ҫитмест тата пӗр вунӑ пӑшал ҫитмест.
30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫынсем каланӑ тӑрӑх, вӑл Ленинградри беспризорниксем хушшинче чи ӑста кӗсье вӑррисенчен пӗри пулнӑ, — халӗ ҫав ҫаврӑнӑҫуллӑ, пысӑк мар, анчах ҫирӗп алӑсем ҫӗнӗ ӗҫе ытлашши чӑрмавсӑрах хӑнӑхса пычӗҫ, хуть те мӗнле инструмента та ӑста тыткаларӗҫ.
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Итлӗр-ха, Семен Афанасьевич, пирӗн Петя пуҫне мӗнле шухӑш пырса кӗнӗ: вӑл пӗтӗм культурӑлла-массӑлла ӗҫе…
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Король отрядра сан ӗҫе йышӑнсан, еплерех пулӗ, тесе шутлатӑн эс?
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Павлуша Стеклов ӗҫе нумай ҫивӗчрех тытӑнчӗ — вӑл питӗ ӑнланмалла, илемлетсех вуларӗ.Павлуша Стеклов приступил к делу куда бойчее — он читал очень внятно, даже с выражением.
26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Катя, чӗрине хытарсах, ҫав ӗҫе кайма килӗшрӗ.
25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ, шӑнкӑрав кӑнтӑрлахи апата чӗнчӗ, Стекловсем — пиччӗшӗпе шӑллӗ — юлашки наҫилкке ҫӗр йӑтса кайрӗҫ, эпир кӑна, Репинпа иксӗмӗр, хамӑрӑн кӗреҫесемпе площадкӑра тытӑнса юлтӑмӑр: ӗҫе пӗтерес, хӗррине тикӗслес килет пирӗн.
24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Каллех — миҫемӗш хут ӗнтӗ! — эпӗ ҫакӑн ҫинчен шухӑшларӑм: ӑнланасси, пӗлесси — пӗр ӗҫ, ӗҫе тӑвасси — урах япала.
24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Парнесем пирки эпир ӗҫе йӗркелӗпӗр…
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Мечӗксем перес ӗҫе Таня сӑмахсем тухса калассинчен нумай начартарах пӗлнӗ, вара, пилӗк мечӗкрен пӗрне кӑна лектерсен, йӗри-тавралла тата хаяртарах, тиркерех пӑхрӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах пӗтӗм ӗҫе параппан ҫапаканни уҫса ячӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл ҫакна, маншӑн кӳренмелле ӗҫе, мана кӑтартма кирлӗ мар, тесе шутланӑ.И считал, что этой процедуры, унизительной для меня, я видеть не должен.
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн Дзержинский ячӗпе тӑракан коммунара кам та пулин сӑмсине каҫӑртма пуҫласан, хӗрачасем ӑна «мӑнпуҫ» тесе хуратчӗҫ те, ӗҫе те пӗтетчӗ.как говорили наши девочки в коммуне имени Дзержинского, когда кто-нибудь начинал задирать нос?
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫакӑнта вара эпӗ — пӗрремӗш хут кӑна мар ӗнтӗ — нумай пулмасть пулса иртнӗ пӗр ӗҫе аса илтӗм.И тут я — не в первый уже раз — вспомнил одно недавнее происшествие.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн шухӑшӗсене, унӑн аллисене темле урӑх ӗҫе хӑнӑхтармалла пулнӑ кӑна.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эсир нимӗнле ӗҫе те уҫҫӑн, тӳрӗ кӑмӑлпа тумастӑр.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ, вӗсем тӳп-тӳрӗ, йӗркеллӗ тӑраҫҫӗ, пурте таса тумланнӑ, пичӗ-куҫӗсене ҫуна, халех ӗҫе тухса кайма хатӗр.Вот они стоят привычно прямо, чисто одетые, умытые, готовые отправиться на работу.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.