Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашки вӑхӑтра Ровнӑпа Здолбуново витӗр йывӑр тиенӗ транспортсем уйрӑмах нумай иртме тытӑннӑ.

За последнее время через Ровно и Здолбуново необычайно усилились транспортные перевозки.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав вӑхӑтра эпир радио тӑрӑх тӗлӗнмелле паха пӗлтерӳ илтӗмӗр: Сталинградра нимӗҫсен чи вӑйлӑ ҫарӗсене пӗтӗмӗшпех аркатса тӑкнӑ!

И в это время по радио мы приняли необычайное сообщение: отборные немецкие армии в Сталинграде полностью разгромлены!

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кашни боец пушӑ вӑхӑтра хӑй пурӑнакан кил хуҫине пулӑшатчӗ.

Каждый боец в свободное время помогал хозяевам дома, где он жил.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, инкексем нумайччӗ, ҫавӑнпа та эпир вӑйлӑ сивӗсем тӑнӑ вӑхӑтра Рудия-Бобровская ялне кӗрсе вырнаҫма шут турӑмӑр.

Словом, бед было много, и мы приняли решение на время крепких морозов расквартироваться в селе Рудня-Бобровская.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Партизансем минӑсем хурса тӑрмашнӑ вӑхӑтра «хуралҫӑсем» пӗрне пӗри тӳпкенӗ кӑна.

Пока наши закладывали мины, «сторожа» тузили друг друга.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсемпе чӑрманнӑ вӑхӑтра Клесовӑран нимӗҫсем патне машинӑсемпе пулӑшу пырса ҫитет.

Пока возились с ними, из Клесова на машинах к гитлеровцам подъехало подкрепление.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах ҫав вӑхӑтра, сасартӑк, иккӗмӗш взрыв кӗрӗслетсе илет — поезд хӳринчи мина ҫурӑлать.

Но вдруг последовал второй взрыв — взорвалась мина в хвосте поезда.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровнӑра тата «маяк» ҫинче вал вӑхӑтра Кузнецов, Николайпа Жорж Струтинскисем, Приходько, Гнедюк, Шевчук — пӗтӗмпе ҫирӗм ҫынна яхӑнччӗ.

В Ровно и на «маяке» находились в то время Кузнецов, Николай и Жорж Струтинские, Приходько, Гнедюк, Шевчук — в общем, человек двадцать.

Хӑвӑрт тавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Куэнецовпа Струтинский хуларан вӑхӑтра тухса кайса фурманки ҫине ларнӑ та лагерелле ҫул тытнӑ.

Кузнецов и Струтинский заблаговременно вышли из города, уселись в фурманку и направились в лагерь.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Николай Ивановичпа Владимир Степанович хӑш вӑхӑтра ҫывӑрни те паллӑ марччӗ.

Неизвестно, когда Николай Иванович и Владимир Степанович спали.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл тӑхӑнса пӑхса асапланнӑ вӑхӑтра костюмӗсем ҫӗввисенчен ҫурӑла-ҫурӑла пыраҫҫӗ.

И пока он примеряет, костюмы трещат по швам.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Палаткӑра ҫав вӑхӑтра Кольӑна костюмсем тӑхӑнтара-тӑхӑнтара пӑхаҫҫӗ, виҫеҫҫӗ.

А в палатке идет примерка костюмов на Колю.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл вӑхӑтра Киев нимӗҫсен аллинче пулнӑ пулин те, центр Ровнӑрах юлнӑччӗ.

И хотя в руках гитлеровцев в ту пору был Киев, центром оставался Ровно.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сталин юлташ пире ҫакна каласа пачӗ: Мускав ҫывӑхӗнчен хӑваласа янӑ нимӗҫсем, ҫуллахи вӑхӑтра хӑйсен мӗнпур резервӗсене пухса, кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ енчи фронта татса Воронеж, Сталинград, Новороссийск, Пятигорск, Моздок районӗсене ҫитсе тухнӑ.

Товарищ Сталин рассказал нам: Гитлеровцы, отогнанные от Москвы, собрали в летний период все свои резервы, прорвали фронт в юго-западном направлении и вышли в районы Воронежа, Сталинграда, Новороссийска, Пятигорска, Моздока.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кольӑпа Казаков вӑл вӑхӑтра хутортан инҫе пулнӑ ӗнтӗ.

А Коля и Казаков были уже далеко от хутора.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанхи вӑхӑтра ҫак пулемет виҫӗ тӑванӑн пӗртен-пӗр хӗҫпӑшалӗ пулнӑ.

Вначале этот пулемет был единственным оружием трех братьев.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав вӑхӑтра эпир моторсем кӗрленине пурте уҫҫӑнах илтрӗмӗр.

В это время все мы ясно услышали гул моторов.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав вӑхӑтра ун ҫав тери Курганова, ҫӗрле кӗрсе, карланкинчен ҫӗҫӗпе сӗрсе пӑрахасси килнӗ: ӳлӗмрен ҫынна ан кӳрентертӗр, ан мӑшкӑлатӑр, имӗш, усал куштан!

Как хотелось ему в это время пробраться к Курганову ночью и перерезать горло, чтобы знал куштан в другой раз, как обижать и смеяться!

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Паллах, ҫав вӑхӑтра карташӗнчи пӗрене ҫинче ларакан пӗр этем пирки никам та нимӗн те шухӑшламан, никам та пӗлмен те ӑна.

И никто, конечно, не знал, что есть один человек, который сидит в это время на дворе на бревнышке.

VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫав вӑхӑтра ҫӳлте, Афанасий Львович пӳлӗмӗнче, тата хытӑрах кӑшкӑрашнӑ.

Между тем наверху, в комнате Афанасия Львовича, кричали еще шибче, чем здесь.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней