Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Николай Юрьевич хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухрӗ те, сывлӑх сунса, Маринка вокзалра ыйтнӑ пекех ыйтрӗ:

Николай Юрьевич вышел из своего кабинета, поздоровался и точно так же, как Маринка на вокзале, спросил:

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир кӑшт тӑхтаса тӑчӗ те акӑ мӗнле ыйтрӗ:

Владимир сделал паузу, потом спросил:

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Темле питӗ пӑшӑрхануллӑн, шелленӗн ыйтрӗ те, планӑмран ман шӑрши те тӑрса юлмарӗ.

И с такой тревогой, так участливо спросила, что весь мой план полетел кувырком.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Мӗн, сирӗн вырӑн тупӑнмасть пулӗ те? — ӗҫлӗн ыйтрӗ Галя.

— А что, у вас есть место? — сразу же перешла к делу Галка.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ман? — пӗр хавхаланусӑр ыйтрӗ Костя.

— Мне? — без всякого энтузиазма, угрюмо переспросил Костя.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ку ҫулҫӳреве эсӗ, мӗн, лотерей билечӗпе выляса илтӗн-и? — юриех лӑпкӑн ыйтрӗ ӗнтӗ Костя.

» — Ты выиграла это путешествие по лотерейному билету? — нарочито спокойно осведомился Костя.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Экзаменсем иртсе кайрӗҫ ӗнтӗ, тен, ху ман патӑма хӑнана пырӑн? — ыйтрӗ Валя.

— Ну, теперь-то экзамены позади — может, сам ко мне в гости придешь? — спросила Валя.

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кӑшт сыпкаласан хайхи: — Вӑт ҫакӑн пек кун ҫаврӑнса тухман пулсан, хам чӗнмен пулсан, килсе курмастӑнччӗ-и нихӑҫан та эс? — тесе ыйтрӗ.

И когда немного выпили, спросила меня: — А если бы не такой вот день, если бы не позвала — не пришел бы?

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Купӑс илсе килме ыйтнӑччӗ, манса кайрӑр пулӗ? — пӑшӑрханнӑ пек ыйтрӗ анне.

— Просили вроде как гармонь привести, забыли наверное? — встревоженно спросила мама.

Купӑста // Сергей Мерчен. Ялав, 1955, 9(117)№, 3 стр.

Ну, эсӗ те пыратӑп терӗн-и ҫак? — ыйтрӗ хӗр, тилхепене карӑнлатса.

Помоги переводом

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

— Аннемӗр хӑшӗ? — тесе ыйтрӗ вӑл.

— Матушка-то которая? — спросил он.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ирӗккӗн каяканни савӑнӑҫлӑ пулнӑ, вӑл мухмӑр чӗртме тесе Дутловран ром илме укҫа ыйтрӗ, лешӗ пачӗ.

Охотник был весел, требовал опохмелиться рому, на который дал ему денег Дутлов.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Ӑҫта? — тесе ыйтрӗ становой.

— Где? — спросил становой.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Илюша каялла тавӑратӑн-и-ха? — ыйтрӗ Егор Михайлович.

— Выкупишь, что ль, Илюшку-то? — сказал Егор Михайлович.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Пурте пур-и? — тесе ыйтрӗ Дутлов.

— Все ли? — спросил Дутлов.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Укҫи пурте пури-ха? — тесе ыйтрӗ Дуняша.

Целы ли еще деньги-то? — спросила Дуняша.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Хучӗ ҫинче мӗн ҫырнӑ-ха? — ыйтрӗ вӑл Дуняшӑран.

Написано-то что на них? — спросил он Дуняшу.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Улпут майри ҫывӑрать-и, ҫук-и? — тесе ыйтрӗ сасартӑк Укҫукран пӗр арҫынӑн хулӑн сасси.

«Барыня спит али нет?» — спросил вдруг подле Аксютки густой мужицкий голос.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Мӗнле, Ильич, чиперех кайса килтӗн-и? — тесе ыйтрӗ вӑл кӑмака патӗнчен.

— Что, Ильич, благополучно? — спросила она от печи.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Улпут майри кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн, вӑл килни-килменни ҫинчен темиҫе те ыйтрӗ.

Барыня спрашивала несколько раз после обеда.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней