Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытса (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Жандармсем ҫавӑнтах Сироткӑна тытса кайрӗҫ.

Жандармы тотчас схватили Сиротку и уволокли его.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ман ӑшра пурӑнать? — ыйтрӗ вӑл, хӑйне пӑчӑ пулнӑ пек кӗпе ҫухавинчен тытса.

— Во мне живет? — спросил он, берясь за ворот рубашки, точно ему стало душно.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫавӑн пек йышлӑ халӑха хӑйсен хулпуҫҫийӗсем ҫинче тытса тӑракан рабочисем пачах халтан кайса ҫитнӗ пулмалла, нумайӑшӗ ӳкнӗ, пӗри кӑна ҫаврашка айӗнчен вӗҫерӗнсе тухнӑ.

Бедняки, державшие на своих плечах эту карусель, эту уйму богачей, совсем обессилели, многие упали, и только один вырвался из-под круга.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кунта урӑхла — «Эпир сире хамӑр алӑра тытса тӑратпӑр», тесе ҫырнӑ.

Здесь была другая надпись: «Мы правим вами».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта хӑлхана стена ҫумне тытса тӑрсассӑн тамӑкри шуйттансем вут чӗртнӗ чух пӗр-пӗринпе калаҫни тата ҫылӑхлӑ ҫынсем вӗри ҫатмасем ҫинче ӑшаланса йынӑшни илтӗнет, тетчӗҫ.

Будто если в шахте приложить ухо к земле, то услышишь, как черти разговаривают между собой и как стонут грешники на сковородках…

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн юлташӗ, шатраллӑрах питлӗ ҫамрӑк каччӑ, хулпуҫҫинчен купӑс ҫакса янӑскер, тусне тытса чарать.

Его товарищ, молодой парень с рябоватым лицом, с гармошкой на плече, удерживал друга.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах лешӗ ӑна кӑкринчен тытса силлесе илсен, Васька ун аллинчен вӗҫерӗнчӗ те, пырша ярса тытса, шыва тӳрех уссиллӗ пит ҫине сирпӗтме тытӑнчӗ.

Но когда тот схватил его и встряхнул, Васька вырвался, подхватил кишку и направил струю прямо в усатое лицо мастера.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах атте хӗпӗртесе кайсах палламан ҫыннӑн аллине тытса силлерӗ:

А отец и не собирался пугаться и даже весело потряс руку незнакомцу, здороваясь с ним.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫара хулпуҫҫиллӗ тимӗрҫӗсем вут-ҫулӑм ӑшӗнчен хӗп-хӗрлӗ тимӗр муклашкисене клещесемпе тытса туртса кӑлараҫҫӗ те вӗсене йывӑр мӑлатуксемпе шаккаҫҫӗ.

Голоплечие кузнецы выхватывали из огня клещами раскаленное железо и лупили по нему тяжелыми кувалдами.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта хапха патӗнче ҫветтуй Петр ылтӑн уҫҫисем тытса хурал тӑрать.

Там у ворот стоит святой Петр с золотыми ключами и стерегет.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каҫхи шӑпӑлха итлесе, шухӑшласа выртса, эпӗ ниепле те ӑнланаймарӑм: патша рабочисен урисене татать пулсан, мӗншӗн-ха ӑна тытса пӗвере путармаҫҫӗ?

Прислушиваясь к ночной тишине, я думал и никак не мог понять: почему царя не посадят в мешок и не утопят в ставке, если он отрывает у людей ноги?

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кӗтесрен, чупнӑ ҫӗртех хӗҫне тытса, тепӗр городовой сиксе тухрӗ, ун хыҫҫан виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш…

Из-за угла, придерживая на ходу шашку, выбежал городовой, за ним другой, третий.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ирхине турӑ тӑрать те, кӗреҫе тытса, юра ҫӗрелле ӑсса пӑрахма тытӑнать.

Утром бог встает, берет лопату и начинает скидывать снег на землю.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тупӑ мӗншӗн патшана хӑваланине ӑнланаймасӑр эпӗ шухӑша кайрӑм, анчах Анисим Иванович ӑна ярса тытса чарнине хам куҫ умӗнчи пекех куртӑм.

Я задумался, не понимая, почему германская пушка гналась за царем, но легко представил, как Анисим Иванович ухватился за колеса пушки и задержал ее.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нимӗҫсен туппи пирӗн патшана хӑвалама тытӑнсан, атте ҫав туппа тытса чарнӑ, анчах хӑй унӑн кустӑрмисем айне лекнӗ.

Когда немецкая пушка покатилась на царя, батя схватил ее и остановил, да вот беда, сам под колеса попал…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тытса пӑхма кӑна паратӑп.

— Смотри не замарай…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ картуза тытса илесшӗнччӗ, анчах ӑна илме Сенька манран малтан ӗлкӗрчӗ те каллех ыйтрӗ:

Я хотел поднять картуз, но Сенька опередил меня, он снова спросил:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ерипен, аллипе стенаран тытса утса ҫӳрерӗ.

Она ходила, придерживаясь за стену.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сирӗн ирӗк, ҫапах та ҫак чӗрчуна унӑн айӑпӗ тӑрӑх судпа приговор йышӑниччен, ӑна йӗрке пӑсакан вырӑнне шутласа, полици аллине тытса пама тивет».

Воля ваша, а животное прежде произнесения приговора к наказанию должно быть представлено в полицию как нарушитель порядка.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ҫапах та ҫак хулари йӗркене ӑста тытса пыракан аслӑ ҫын, нимӗн палӑртасшӑн мар пулса, часах тӳрленчӗ, табакеркине кӑларас пек туса, аллине кӗсйине чикрӗ.

Но мудрый блюститель порядка, чтоб не подать никакого вида, тотчас оправился и полез в карман, как будто бы с тем, чтобы достать табакерку.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней