Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑй те йӗри-тавра пӑхса илчӗ, унтан, пӑшӑлтатса: — Халь партизансене кунта килме шанчӑклӑ вырӑн пур-и? — тесе ыйтрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ире хирӗҫ, кӗпертен инҫетре пулнӑ ялсенчен ҫитнӗ ҫӗре, ҫулӑн икӗ аяккинче те сарлака канавсемпе чавса тунӑ икӗ тӑваткӗтеслӗх вырӑн шуралса тӑнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӗнер ҫирӗп пулнӑ пек курӑнакан япаласем паян кӑпӑкланнӑ хумсен айне путнӑ ҫӗр татӑкӗ пекех ҫухалчӗҫ, ҫирӗп тытӑнса тӑмалли вырӑн пӗчӗкленсех пырать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Салтаксем Сталин приказне кӗтеҫҫӗ, тапранса малалла кайсанах вӗсене акӑ ҫапӗҫ те, нимӗҫсенчен йӗпе вырӑн кӑна тӑрса юлӗ…Ждут бойцы приказа Сталина — двинутся и так ударят, что от «господ» немцев только грязь останется…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя, пӑхма кӑна уҫӑ вырӑн хӑварса тутӑрӗпе пӗркенсен, йывӑҫсен хыҫӗнчен тухрӗ.Катя плотнее закутала шалью лицо, оставив открытыми одни глаза, и вышла из-за деревьев.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
…Зюсмильх йӗри-тавра пӑхса илет; ниҫта та уҫӑ вырӑн ҫук, вырӑссем ӑна таччӑн хупӑрласа тӑраҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Уншӑн вӑл йӑл кулса тав тунӑ, чӑн-чӑн куҫҫульне типӗтмешкӗн вара… килне васканӑ, килӗ уншӑн хӑйне-хӑй пулма пултарнӑ пӗртен-пӗр вырӑн пулнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вырӑн ҫӗнӗ, чунӗ — кивӗ; курайманлӑхпа ҫилли пӗтмерӗ унӑн, пурне те ҫухатнӑшӑн чӗри ыратни те тӳрленмерӗ.Место новое, душа старая, не затихали в ней злоба и ненависть, не смягчалась боль по утраченному.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Марш! — илтрӗ вӑл фельдфебель сассине, унтан ҫынсем ним шарламасӑр утса кайнине, хӑй тавра вырӑн пушанса юлнине туйса илчӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шутласа пӑх-ха эсӗ, вырӑн ҫинчен сӗтӗрсе антарчӗҫ, мур илесшӗсем!
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак уҫланкӑ таврари хыпарсене пӗлтерсе тӑракансемпе тӗл пулмалли вырӑн пулса тӑнине отрядра Зиминсӑр пуҫне кам пӗлнӗ-ха?А кто в отряде, кроме Зимина, знал, что эта поляна — место встречи с осведомителями?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пушӑ вырӑн питӗ те шалта…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Эпӗ вырӑн ҫинче йӑваланса выртатӑп!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӳт-пӗвӗ хытса илет те, вара вырӑн ҫине пӑталаса тӑракан шуйттанла чир пулмасан вӑл тӳрех чӳречерен тухса, мӗнпур халӑха пуҫтарса, пуринчен малтан ҫав камерӑна чупса кӗрессӗн туйӑнать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Наташа вырӑн ҫине ларса Федьӑна ыталаса илесшӗн пулчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер кунта тухатмӑш ҫинчен калакан халаппа йӑпанмалли вырӑн марри ҫинчен Корфа каласа парасшӑнччӗ, анчах полковник лашасем патӗнче курӑнмарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Партизансем тапӑннӑ вырӑн Жуково ялӗнчен пӗр-икӗ километрта.Жуково почти рядом — примерно километрах в двух от места налета.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Снарядсем ӳксе алтӑннӑ вырӑн та шыраса тупаймастӑн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Праскийӗ вырӑн ҫинчен сиксе тӑчӗ те хӑйӗн самӑр пӳне ҫӑмӑллӑн выляткаласа, кӑмака хыҫне кӗрсе кӗрӗкпе картуз илсе тухрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑраски — мӑнтӑр та ытла илемсӗр, пысӑк кӑкӑрлӑ хӗрарӑм — кӗпе вӗҫҫӗн вырӑн ҫинче, упӑшки хатӗрленнине сыхланарах ҫеҫ пӑхса ларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.