Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чиперех (тĕпĕ: чипер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӗсене иккӗшне юнашар лартман пулсан, пӗр составӗ, тен, чиперех тӑрса юлатчӗ.

— Не поставили бы их рядом, хоть один бы состав, да уцелел.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Голиковсен пӳрчӗ патӗнчи чӑнкӑ ҫыран айӗнче те вӑл вутӑшсем пурӑнаҫҫӗ пулӗ, тенине чиперех ӗненсе пурӑннӑ.

Он был убежден, что и русалки в самом деле живут под кручей за голиковским домом.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫурӑк витӗр хӑй чиперех тухрӗ, анчах хӳри хӗсӗнсе ларчӗ.

Сам-то пролез, а хвост у него в трещинке застрял.

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Сан юратӑвна тивӗҫлӗ пулаймӑп, пит чиперех мар вӗт эпӗ.

— А такая, как я, недостойна твоей любви — недостаточно я красива.

Ватӑ ҫынпа пике ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тӗртсе пӗтерсен пӑхатпӑр та — чиперех пулнӑ пирӗн шараҫ.

Когда доткали, смотрим — хороший получился у нас «шарад».

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Утти те, сӑн-пичӗ те чиперех Антоновӑн, нимӗнле илемсӗрлӗх те, вӗчӗхтерекен пӗр-пӗр япала та палӑрмасть.

Ничего предосудительного, ничего такого, к чему можно придраться, нет ни в походке Антонова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ӗҫ хӑй тӗллӗнех, чиперех йӗркене кӗрӗ, тесе пурӑнтӑмӑр пулас эпир.

Мы все как будто ожидали, что события разрешатся как-то сами собой, и причем благополучно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Чиперех, — ответлерӗ Таня, — эсир ӑна таптаса кайрӑр пулин те, вӑл ҫапах чӗрӗ.

— Жива, — сказала Таня, — вы её раздавили, но она не раздавилась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Чиперех.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хам эп чиперех ҫитсе килтӗм Шупашкарне, чиперех..

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Иртнӗ уйӑхра текстсен тӗрӗслевӗ чиперех пулса пычӗ пулсан, вӗсене мӑшӑрласси вара йывӑрлӑхсемпе тӗл пулчӗ.

Если в прошлом месяце проверка текстов шла благополучно, то при параллеливании их столкнулись с трудностями.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ҫурла уйӑхӗнчи ӗҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29555.html

– Эсӗ темӗнле хӑвата пула ҫеҫ сыхланса юлнӑ, машинӑна та чиперех антарса лартрӑн.

— Уцелел ты чудом и машину ещё посадил.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӑл Каспи тинӗсӗпе Балти тинӗсне чиперех уйӑрса илетчӗ.

Она уж не спутает Каспийское море с Балтийским!

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл пролетка ҫине манпа юнашар хӑпарса ларчӗ те: — Кулянма кирлӗ мар… Беби чиперех… Вӑл таварсем пушатакан платформа патне чупса ҫитрӗ… Хӑйне вагон ҫинчен антарнӑ тӗлех ҫитрӗ… — тесе кӑшкӑрчӗ.

Он вскочил ко мне в пролётку и крикнул: — Не беспокойтесь! Бэби цел… Он прибежал на товарную платформу… как раз туда, где мы выгружались.

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Чиперех, тутине, хырӑмне, урисене хыпашласа пӑхатӑп, — нимӗн те ҫук.

Ничего, щупаю нос, живот, ноги — ничего!

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Пӗрре ҫапла, клуб патӗнче никам та ҫук чухне, эпӗ кире пуканне ҫӗклесе пӑхма шутларӑм — ӑна чиперех ҫӗклерӗм.

Как-то, когда у клуба никого не было, я решился попробовать поднять гирю — поднял.

11. Вӑйӑсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑватӑ ҫулта Олег шутлама та ҫырма та чиперех пӗлетчӗ.

В четыре года Олег умел уже читать и писать.

«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эсӗ тӗрӗс калатӑн, мӗскӗн ачамҫӑм; эпӗ чиперех марччӗ… анчах халӗ ӗнтӗ яланах чипер пулӑп, сан ҫинчен ҫеҫ шухӑшласа пурӑнӑн.

— Ты права, бедная малютка, я была нехорошей… но больше не буду, я буду всегда хорошей, буду думать только о тебе.

Юлашкинчен калани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫыран хӗрринчи ҫынсем ӑна ылханса, Метробишӗн макӑрнӑ хушӑра — Арторикс чиперех тепӗр ҫырана ҫитнӗ те Ӗмӗрхи хула ҫинче ҫӑралсах пыракан тӗттӗмре ҫухалнӑ.

Пока собравшиеся посылали ему проклятия и оплакивали судьбу Метробия, Арторикс благополучно достиг другого берега и скоро скрылся во мраке, все более сгущавшемся над Вечным городом.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Упа ҫури сӗтпе кулачне чиперех ҫисе ячӗ, унтан ман аркӑ ҫине хӑпарса выртрӗ те кушак пекех мӑрлата пуҫларӗ.

Медвежонок преспокойно съел молоко и булку, а потом забрался ко мне на колени, свернулся клубочком и замурлыкал, как котенок.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней