Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Паллах, курас килет ман Марианнелунда, — тавӑрчӗ йӑмӑкӗ.— Конечно, я хочу увидеть Марианнелунд! — сказала сестрёнка Ида.
Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
— Сирӗн чухлех ывӑнман, — тавӑрчӗ сестра.
Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.
Пӑсӑлнӑ пирки кӑларса пӑрахнӑ нумай хӗҫпӑшала юсаса «строя тавӑрчӗ» пирӗн Ривас.Много оружия, которое было бы брошено, Ривас починил и «вернул в строй».
Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Ара мӗн тӑвас-ха ӗнтӗ, Дмитрий Николаевич, хӑрушӑ-и, хӑрушӑ мар-и, пурпӗрех сикмелле пулать вӗт! — хирӗҫ тавӑрчӗ вӑл.— Да ведь что ж, Дмитрий Николаевич, страшно не страшно, а прыгнуть придется! — ответил он.
Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Унта ҫамрӑк хӗрарӑмсем нумай пулсан, эсӗ вӗсенчен ҫӳлерех ларатӑн пулсан, аван! — хирӗҫ тавӑрчӗ вӑл шухӑшланӑ хыҫҫӑн.— Хорошо, когда много молодых дам декольте, а вы сидите выше их! — ответил он, подумав.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Ӳсӗрни адмиралӑн айӑккалла пӑрӑннӑ шухӑшне каялла тавӑрчӗ.Кашель вернул на место отбившуюся в сторону адмиральскую мысль.
XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Сан инкӳ, тен, хӑлхасӑр пулӗ, — хирӗҫ тавӑрчӗ Нюра.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Сывӑ пул, — тавӑрчӗ Ленька.
XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ленька генерал кительне тӑхӑнса ячӗ, тӳмисене пурне те тӳмелесе лартрӗ, чӗркуҫҫинчен аяла усӑнса тӑракан ҫаннисене ҫӳлелле тавӑрчӗ.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Ху мӗн ҫинче ларатӑн тата? — тавӑрчӗ Ленька.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Сӗт ӗҫни сиенлӗ мар, — тавӑрчӗ Степан, кружка тулли сӗт ӑсса илсе.— А что, молочка выпить невредно, — ответил Степан, зачерпывая полную кружку.
XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӑл ҫурӑк кӗпе ҫаннине хулпуҫҫи таран ҫӗклесе тавӑрчӗ те аллине хуҫлатрӗ; вӑйлӑ аллин хурҫӑ пек ҫирӗп шӑшийӗсем мӑкӑрӑлса хӑпарса тухрӗҫ.
XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Питӗ аван! — хаваслӑн тавӑрчӗ Виртц.
XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Тата санӑн кантурӑнта ӗҫре тӑрасси ҫитмен, — тесе тавӑрчӗ ӑна Павел: — тата ку ҫитмен.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
Эсӗ хӑв та конторщика кӗме хатӗрленетӗн вӗт! — тесе тавӑрчӗ ӑна Константин, хыттӑн кулса.Чай, в конторщики сам метишь! — с грубым смехом отвечал Константин.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
— Мӗнле вара сӑмавар ан пултӑр ялта, — танлӑн тавӑрчӗ мана кӑвак сӑхманлӑ ҫамрӑк:— Как не быть самоваров, — с важностью возразил малый в сером кафтане.
Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.
— Пуллӑн унӑн юнӗ сивӗ, — тесе тавӑрчӗ вӑл мана хирӗҫ ҫирӗппӗн, — пулӑ вӑл чӗлхесӗр чӗрчун.— У рыбы кровь холодная, — возразил он с уверенностию, — рыба тварь немая.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
— Эпӗ пӗлместӗп, — тесе тавӑрчӗ Касьян, — мӗнпе кайӑр-ши ӗнтӗ эсир; ҫак выльӑхпа кайсан мӗн пулӗ-ши, — тесе хушса хучӗ вӑл ассӑн сывласа.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
— Турӑ пулӑшать, — тесе тавӑрчӗ вӑл мана.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
— Ун чухне вӑл йӑли ҫавӑн пекчӗ, улпутӑм, — тесе тавӑрчӗ мана хирӗҫ старик, пуҫне силлесе.— Тогда это было во вкусе, батюшка, — возразил старик, качнув головой.
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.