Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халӑх ушкӑнне сирсе, хашкакан Чжао Юй-линь кӗрсе тӑчӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ай-чжэн ӑна сирсе ячӗ, кулма чарӑнчӗ, тутисене мӑкӑртрӗ.Ай-чжэн отстранила его, перестала смеяться и кокетливо надула губки:
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ну, мӗнле, Наталья? — тесе ыйтнӑ вӑл, арӑмӗ выртакан вырӑн ҫине мӗлке ӳкерекен чаршава аяккалла сирсе.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шӑплӑха мӗнле майпа сирсе ярасси ҫинчен шутласа, Сяо Сян пӳлӗм тӑрӑх утма пуҫларӗ.Сяо Сян зашагал по комнате, придумывая, как бы положить конец молчанию.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю, час-часах кантӑк каррине сирсе, лӑпкӑ мар сӑнпа картишнелле пӑхса илет.Хань Лао-лю то и дело приподнимал занавеску и окидывал тревожным взором двор.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тӑшман бомбардировщикӗсем Валуйки ҫине йышлӑн килсе тапӑннине сирсе яма аэродромӑн пур кӗтесӗсенчен те истребительсем вӗҫсе хӑпараҫҫӗ.
8. Габуния лейтенантӑн паттӑр ӗҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах та ҫакан пек шухӑшланине фактсем татӑклӑнах сирсе яраҫҫӗ.
1. Ҫулпуҫ сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Анчах пирӗн партизансем ҫавӑнтах кӗпер ҫине чупса кӗчӗҫ, кимӗсем ҫине сике-сике ларчӗҫ, ҫак инкеке сирсе яма пӗтӗм вӑйпа тытӑнчӗҫ.Но люди бросились на мост, в лодки, все силы бросили на броьбу с этой бедой.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Партизансем кунта тарӑн окопсем чавса вырӑнаҫрӗҫ те иртен пуҫласа каҫченех нимӗҫ пехотин атакисене сирсе ярас тӗлӗшпе паттӑррӑн ҫапӑҫрӗҫ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Пӗр рота каҫнӑ чух тепӗр рота, тӑшман пехотипе бронемашинисен атакине сирсе ярса, Днепрӑн тепӗр енне каҫакансене хӳтӗлесе тӑрать.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Диван ҫинчен сирсе ывӑтнӑ одеялпа тӳшек ҫиттисем, пӗтӗм урай тӑрӑх сапаланса выртакан япаласем — ҫаксем пурте нумаях пулмасть кунта ухтарса кайни ҫинчен калаҫҫӗ.Сорванные с дивана одеяла и простыни, раскиданные по полу вещи — всё говорило о недавнем обыске.
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ҫав листовкӑсем вара оккупаци тӗттӗмлӗхне сирсе, ҫынсен чӗрисене шанчӑк кӗртсе ҫӗклентеретчӗҫ.И эти листовки поднимали в сердцах людей надежду и отвращение к невежеству оккупации.
Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Флангсенчен пыра-пыра ҫапса эпир тата тепӗр атакӑна сирсе ятӑмӑр та Брянск вӑрманне кӗме решени йышӑнтӑмӑр.Ударом во фланг мы отразили ещё одну атаку, после чего решено было прорываться в Брянские леса.
Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑл хӑйӗн участкинче халь кӑна нимӗҫсен атакине сирсе янӑ мӗн.
Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Базима юлташӑн боевой ушкӑнӗсем ҫине-ҫинех атакӑласа килекен тӑшмана аран-аран ҫеҫ сирсе ярса тӑраҫҫӗ.
Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Хамӑрӑн чи малтанхи землянкӑна эпир сирсе сирӗлми чӑтлӑх вырӑна туса лартрӑмӑр.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Доктор Захаркин аллине аяккалла сирсе янӑ та, Россолӑн ансӑр кӑкӑрне итлеме тытӑннӑ.Доктор стряхнул руку Захаркина и приложился ухом к узкой груди Россола.
Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Ачашласа савса, Валерия унӑн пичӗ ҫинчи салхулӑха сирсе яма тӑрӑшрӗ.
XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫак сирсе сирӗлми шухӑш Федоркӑна килте те, ӗҫре те канӑҫ паман.Эти неотступные мысли преследовали Федорку и дома и на работе.
V // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Вӑл кӑштах ӑшӑнать, ирхи сивӗ ачан йывӑр ыйхине сирсе ярать.Он понемногу согревается, а ночной холод прогоняет детский крепкий сон.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.