Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл халӗ тин ӑнланса илчӗ: ӑна Флегонтовпа пӗрле илсе пынӑ сукмак ҫинче пенисӗр пуҫне, тепӗр енчен те, Вага ҫыранӗнчен пулас, винтовкӑпа пенӗ сасӑсем илтӗнчӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫав самантрах револьверпе пенӗ сасӑсем янӑраса кайрӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫӳлтен аялалла пенӗ чухне пуля чӑнкӑрах анать те, вӑл тӗл тивеймест…— При стрельбе сверху вниз пуля ложится круче и вероятность попадания снижается…
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Темиҫе хут пенӗ хыҫҫӑн тӑшман катерӗ сӑмсине аялалла усрӗ те, кӑвакал пекех, хӳрине ҫӳлелле тӑратса, путма пуҫларӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Акӑлчансен крейсерӗ ҫинчен пенӗ снарядсем ҫурӑлнипе вут хыпса илнӗ станци ҫурчӗсем ҫунаҫҫӗ.Горели станционные здания, зажженные снарядами с английского крейсера.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ачасем вӗт чулпа пенӗ пек…
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тепӗр каласан, вӑл пенӗ пулсан та, унта хирӗҫлемелли нимӗн те ҫук.Да если бы он и выстрелил, то в его поступке не было бы ничего предосудительного.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Сирӗн крейсеру «Михаил Казие» тупӑран пенӗ.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Пӳртрисене кӗскен пенӗ залп илтӗнчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Темиҫе хутчен ҫине-ҫине пенӗ залп нимӗҫ салтакӗсене вокзал ҫуртӗнчен, хӑйсене хушнӑ пек, пӗрерӗн-пӗрерӗн тухма пулӑшрӗ.Несколько залпов заставили немецких солдат по одному выйти из здания, как им было приказано.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Малтанхи хут атакаланӑ чух, вӑл легионера чулпа пенӗ те лешӗн аллинчи пӑшалӗ ун патне ӳкнӗ.Видите ли, при первой атаке легионер, которого он ударил камнем, уронил туда карабин.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӗсем хыҫҫӑн шуйттан ҫурисем пек хура ӳтлӗ ачасем кӗшӗлтетсе пынӑ, вӗсенчен хӑш-пӗрисем лайӑх тасатнӑ атӑ пекех хура пулнӑ, питрен те пыра-пыра пӑхнӑ, сиккеленӗ, ахӑлтатнӑ, пӗр пысӑкрах усалӗ тата Ҫӗрӗме темӗнле улма ҫыртӑкӗпе пенӗ.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Спиридон хӑйӗннех пенӗ:
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӑшал пенӗ пек кулӑ кӗрлесе кайнӑ хурал пӳртӗнче.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Грэнджерфордсем учӗсем ҫинчен анман, вӗҫӗм старик умӗнче каллӗ-маллӗ уттарса персе тӑнӑ, лешӗ те вӗсем ҫинелле пенӗ.Грэнджерфорды с лошадей не слезли, все гарцевали вокруг старика и палили в него, а он палил в них.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ну, малтан хӑшӗ пенӗ?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пенӗ ҫӗртех хӗрарӑм ҫуйхашни илтӗнет: те «От-то!», те «По-ттӑ!» — тет вӑл, эпӗ тавҫӑрма ӗлкӗреймерӗм, мӗншӗн тесен картлашка тӑрӑх Заикин чупса хӑпарни илтӗнчӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ку таранччен куркаланисем хыҫҫӑн ку самай хавшак пенӗ пек туйӑнчӗ пире.После пережитых нами артподготовок это был довольно слабый удар.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пурте Одер еннелле, ракетӑсем тӳпенелле вирхӗннӗ, шыв урлӑ каҫма малтанах кӗпер хатӗрлекен саперсен пурттисем шакканӑ, пулеметсемпе автоматсем чыхӑна-чыхӑна пирӗн ҫыраналла пенӗ ҫӗрелле куҫаҫҫӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ Соколов патнелле, вӑл пенӗ еннелле вирхӗнтӗм, унта — нимӗҫсем-ҫке-ха.Я пытаюсь пробраться по окопу туда, куда стреляет Соколов, — там немцы.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.