Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртсе (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗм чун-чӗрине ҫатӑрласа тытса илнӗ пӑлханупа ответлӑх туйӑмне ачисене урӑх ниепле майпа та пама пӗлеймен енне, Надежда Кондратьевнӑн вӗсене ҫиччӗшне те хӗпӗртесех хӑйӗн ӑшне, чӗри патне кӗртсе лартасси килчӗ.

Она была бы рада вместить всех семерых детей в себя, не зная, как иначе передать им чувство тревоги и ответственности, проникающее насквозь все ее существо.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӗсем ҫапла килӗшрӗҫ: Емельянов ҫав йӗкӗте сарай ҫывӑхнерех илсе пырать е шалах кӗртсе калаҫтарать.

Емельянову следовало подвести его поближе к сараю или завести вовнутрь и затеять с ним разговор.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫакна курсан Эмиле амӑшӗ тата хытӑрах макӑрса ячӗ, Эмиле пӳлӗме кӗртсе вырттарасшӑн пулчӗ.

От этого зрелища мама Эмиля зарыдала пуще прежнего и хотела отнести Эмиля в комнату.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Унтан палуба ҫине тухрӗ те ман ещӗк ӑшне темиҫе матроса кӗртсе ячӗ.

Затем он вышел на палубу и велел нескольким матросам спуститься в мой ящик.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кашни чулӑн пысӑккӑшӗ хӗрӗхшер кубла футчӗ, стенисене вырӑнӗ-вырӑнӗпе путӑк тунӑ та мрамортан касса майланӑ турӑсен кӗлеткисемпе императорсен кӗлеткисене путӑксене кӗртсе тӑратса илемлетнӗ; кӗлеткисем этемрен те пысӑкрах.

Каждый из этих камней равен сорока кубическим футам. В стенах устроены ниши, где высятся мраморные статуи богов и императоров больше чем в натуральную величину.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Король обойщикӗ мана валли пит аван кровать туса пачӗ те, ман няня ӑна кашни кунах уҫӑ сывлӑш ҫине кӑлара-кӑлара лартатчӗ, хӑех пухса тирпейлетчӗ, каҫпа каллех хӑй вырӑннех кӗртсе лартатчӗ.

Королевский обойщик изготовил для меня прекрасную кровать, и моя нянюшка каждое утро выносила ее на воздух, собственноручно убирала, а вечером снова ставила на место.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ман ӗҫсене ҫав империн летопиҫӗсем ҫине ҫыртарса хурса ятӑма ӗмӗрлӗхе историе кӗртсе хӑвараттӑм.

Мои деяния были бы увековечены в летописях той империи.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Наградӑпа наказание правительство машинине йӗркелесе пыракан икӗ тӗп пружина тесе калатпӑр пулин те, ҫак правилӑна пӗр Лилипутире ҫеҫ пурнӑҫа ҫирӗп кӗртсе пыраҫҫӗ.

Хотя мы и называем обыкновенно награду и наказание главными пружинами, которые движут правительственную машину, но только в Лилипутии это правило строго проводится на практике.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав кӗсъесене ухтарса пӗтерсен, эпӗ вӗсене урӑх кӗсъесене кӗртсе ятӑм.

Когда они закончили осмотр этих карманов, я переложил их в другие.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Войскӑсене упрас шутпа главнокомандующи вӗсене кантонир-хваттерсене кӗртсе вырттарма хушрӗ», тесе ҫырса хунӑ Толь Кутузов приказне.

«Главнокомандующий для сбережения войск приказал располагать их на кантонир-квартирах», записал Толь приказ Кутузова.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Войскӑсем Кутузов приказне пысӑк хаваслӑхпа пурӑнӑҫа кӗртсе пынӑ, вӗсене нимӗн те чарайман, халӑх та пулӑшса тӑнӑ.

Войска ревностно выполняют приказы Кутузова, их ничто не останавливает, им помогает население.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак ирӗк-кӑмӑл пиншер вырӑс салтакӗсене ҫӗнтерӳ кӑмӑлӗ ҫинче тӗрекленсе тӑнӑ, ҫапӑҫура халсӑрланнӑ войскӑсене ҫӗнӗ вӑй кӗртсе хавхалантарнӑ.

Она опиралась да волю к победе тысяч русских солдат, вдохнула новые силы в измученные боем войска.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапла вара Кутузов французсен ҫарӗн сулахай флангӗ ҫине Платов казакӗсемпе Уваровӑн кавалери корпусне янипе тӑшманӑн ӗретне пӑснӑ, вӑл вӑхӑтпа усӑ курса батарея патне тата сулахай фланг патне резервсем илсе пынӑ та Наполеона йывӑрлӑха кӗртсе лартнӑ.

Так Кутузов, бросив казаков Платова и кавалерийский корпус Уварова на левый фланг французской армии, внес смятение в ряды противника и тем выиграл время, подвел к батарее и к левому флангу резервы и вырвал у Наполеона инициативу.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл вара хӑйӗн ҫамрӑк гвардине тата резервра тӑракан кавалерине ҫапӑҫӑва кӗртсе янӑ.

Он двинул в бой свою молодую гвардию и резервную кавалерию.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мюрат хӑйӗн хӗҫне кӑларса таракан салтакӗсене чарнӑ та, вӗсене тӑваттӑмӗш хут атакӑна кӗртсе янӑ.

Он обнажил шпагу и, задержав бегущих, бросил их в четвертую атаку.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов войскӑсене пӑхса ҫавӑрӑннӑ, хыҫра Мускав, вырӑс ҫӗрӗшӗн ҫирӗп тӑма кирлӗ тесе асӑрхаттарнӑ вӑл, пурне те ҫапӑҫӑва кӗртсе вӑхӑтран-вӑхӑта часовойсем пек улӑштарса тӑрӑпӑр, тенӗ.

Кутузов объехал войска, напомнил, что позади Москва и надо крепко стоять за русскую землю, обещая солдатам, что все будут введены в дело и будут сменяться в бою, как часовые.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл пӗр сӑмахсӑрах император приказӗсемпе вӑл хушнисене пурнӑҫа кӗртсе пыракан ҫын пулнӑ.

Беспрекословный, неутомимый исполнитель приказов и распоряжений императора.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Центра татса Багратионӑн вунпӗр пинлӗ отрячӗ ҫине вунсакӑр пинлӗ Ланн корпусне кӗртсе ярсан, Наполеон хӑйӗн пӗтӗм вӑйне Буксгевден генерал кӳлӗсем хушшине кӗртсе янӑ колоннӑсен тылӗ ҫине пӑрахнӑ.

Наполеон, прорвав центр и бросив на одиннадцатитысячный отряд Багратиона восемнадцатитысячный корпус Ланна, все свои силы обрушил на тыл колонн, заведенных Буксгевденом в озерные дефиле.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мюрат хӑйӗн салтакӗсене вырӑссене хирӗҫ наступленине кӗртсе янӑ.

В центре бросил своих солдат в наступление Мюрат.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Французсен маршалӗ Кутузова кӗртсе яма хатӗрленӗ тапӑ ӑшне Кутузов ӑна хӑйнех илӗртсе кӗртнӗ.

В ловушку, которую расставил Кутузову французский маршал, Кутузов заманил его самого.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней