Поиск
Шырав ĕçĕ:
Биржӑра пулкаласа, вӑл хӑйӗн ҫине пурте ыррӑн мар пӑхнине, хӑйпе темӗнле урӑхла калаҫнине асӑрханӑ.
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӗсене вӑл тӳрккес те чараксӑр сӑмахсемпе калаҫнине илтсе пӗлнӗ, ҫав сӑмахсем ӑна кӑмӑлсӑр пулнӑ, ҫав вӑхӑтрах вӗсем ӑша ҫунтарса тӑракан пӗлескиленлӗхе ҫуратнӑ; унӑн сӗмленӗвӗ тӑрӑшсах ӗҫленӗ, анчах та вӑл ҫак япалана хӑйне ӑнланмалла сӑнлӑхсемпе ниепле те ӑнкарма пултарайман.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ача хӑйӗн ашшӗ пирки ҫынсем ятлаҫса калаҫнине час-часах итлекеленӗ, анчах ӑна-кӑна хӑлхине чикмен, ашшӗне те нихҫан та элеклесе кӑтартман.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Упа ҫури хӑй ҫинчен калаҫнине ӑнланнӑ пекех, ҫавӑрӑнкаласа илчӗ те кайри урисем ҫине тӑчӗ.Медвежонок словно понял, что разговор идёт о нём, завертелся и встал на задние лапы.
4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хамӑн ҫӗнӗ ӗҫсене тума хатӗрленсе, эпӗ командирӑн кашни сӑмахне тимлӗн итлекен, вӑл мӗнле командовать тунине, летчиксене мӗнле вӗрентнине, мӗнле калаҫнине тӗплен сӑнакан пултӑм.
10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ӑнсӑртран, эпӗ эсир хӑш фронта каясшӑн пулни ҫинчен калаҫнине илтнӗччӗ.Случайно слышал, как вы обсуждали, на какой отправитесь фронт.
2. Майор Солдатенко // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Летчика вӗренекенсем калаҫнине пӗр сӑмах сиктермесӗр итлетӗп, хам каллех: самолета вӗренме пултарайӑп-ши, группӑна хуса ҫитейӗп-ши, тесе шутлатӑп.
8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир ҫул ҫинче пӳлӗмсенче калаҫнине илтни, хамӑр ҫак ҫӗршывра курса иртнисем — ҫакӑнта пурте пӗр-пӗрне туслӑн кӑмӑлланипе пӗрлешсе кайрӗҫ, ҫакӑнти халӑх хӗрӳлӗхне курсан, куҫсенчен ирӗк-сӗрех куҫҫулӗ тӑкӑнать.
Карачири ӑсату каҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Тахӑшӗ пакистанецсем Англипе Америка ҫинчен кураймасӑр калаҫнине аса илчӗ: «Ҫавсем ӗнтӗ Пенджабари тата Бенгалинчи халӑха пӗрне-пӗри вӗлерттерчӗҫ, вӗсем Кашмирте вӑрҫӑ пуҫарма провокациленӗ, — терӗ.
Саид философ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Каллех нимӗҫсем телефон тӑрӑх мӗн калаҫнине итлеме тытӑнтӑмӑр.
Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ҫакӑнпа усӑ курса, эпир кайран ҫывӑхри ялсенчи полицейскисем пӗр-пӗринпе мӗн ҫинчен калаҫнине темиҫе сехет хушши итлерӗмӗр.
Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Сасартӑк эпӗ тепӗр пӳлӗмре ывӑл хытӑ калаҫнине илтсех кайрӑм.
Унӑн ҫут ҫӑлтӑрӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Мӗнлерех ҫын-ши вӑл, ҫынсем калаҫнине илтнӗ пулӗ вӗт эсир ун ҫинчен?
Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Арторикс пӗр стакан тускулански эрех ӗҫме чарӑннӑ чухне вӗсем калаҫнине тӑнласа тӑнӑ.Арторикс остановился выпить стакан тускуланского и внимательно вслушивался в беседу.
XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эсир ҫӑл патӗнче мӗн калаҫнине пӗтӗмпех илтрӗм!
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Порций Мутилий тарҫӑпа ирӗке янӑ ҫын мӗн калаҫнине илтрӗ.
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Лешсем, хӑйсем мӗн калаҫнине вӑрттӑн асӑрханине сиссен, малалла шӑппӑн калаҫрӗҫ.
XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Ҫук, Рим консулӗ, Марк Теренций Варрон Лукулл, эсӗ ӑна, ӑҫта тӑнине, кампа калаҫнине манса кайнӑ!
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эсӗ кампа калаҫнине манатӑн пулас! — ҫиленсе кӑшкӑрчӗ Руф Ралла.Кажется, ты забываешь, с кем говоришь! — воскликнул с негодованием Руф Ралла.
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Постумия кулӑшла калаҫнине, кулнине, вылянине пула Спартак салхуллӑ шухӑшсенчен йӑлтах хӑтӑлчӗ.Благодаря забавному говору, смеху и игре Постумии Спартак полностью избавился от грустных мыслей.
XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.