Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Сирӗн ҫинчен эпӗ Брянск вӑрманӗсенче те, кунта Украинӑра та нумай илтнӗ.— Многое я слышал о вас и в Брянских лесах, и здесь, на Украине.
Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫав самантрах хӑйне ыйту панине илтнӗ.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ровнӑран тухса пилӗк километра яхӑн кайсан, сасартӑк вӑл «хальт!» тесе кӑшкӑрнине илтнӗ.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Вознюка эпир разведка ӗҫӗпе заданисем пама пӑрахрӑмӑр, партизансем вара, унӑн «паттӑрлӑхӗ» ҫинчен илтнӗ хыҫҫӑн, унран тӑрӑхласа ыйтатчӗҫ:
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Нумайччен хытӑ кӗрлесе алӑ ҫупнине илтнӗ хыҫҫӑн, эпир ҫулпуҫӗн пӗр пек, лӑпкӑ та ҫав тери ҫывӑх сассине илтрӗмӗр:После долгие громкие аплодисменты, мы услышали ровный, спокойный, очень близкий голос вождя:
Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Каҫалапа вара ӗнесем мӗкӗрнине илтнӗ.
Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Анчах ҫав самантрах Саргсяна хӑвалаканнисенчен пӗри самаях мирлӗн кӑшкӑрнине илтнӗ:Но в это время они услышали довольно мирный голос одного преследователя:
Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хушӑран вӑл темӗскер шатӑртатнине илтнӗ: хӑй сисмесӗр тӗреклӗ шурӑ шӑлӗсене вӑл хӑех хӑйраса шатӑртаттарса пынӑ мӗн.
VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Анчах, «курас мар, илтес мар, шухӑшлас мар» тесе питне-куҫне, хӑлхине аллипе хуплама тӑрӑшнӑҫем, хӗр ҫав сассах уҫҫӑн илтнӗ:
VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Илтнӗ пуль теп?…
V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ӑҫта пырса ан кӗтӗр, хӑш май ан ҫавӑрӑтӑр — пур енчен те вӑй ҫав сӑмахах илтнӗ:Куда ни придет, куда ни повернется, отовсюду слышно одно и то же:
IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Евангели ҫинчен вӑл Феньӑран ҫеҫ илтнӗ, унта та ӑна тӗрлӗ «хӑват» туса кӑтартнисем кӑна кӑсӑк пек туйӑннӑ.Об евангелии слыхал только от Фени и интересовался одними чудесами.
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Нимӗҫсен пӗр усал йытти пирӗн ҫынсем кӑштӑртатнӑ сасса илтнӗ пулас та, вӗрме тытӑнса нимӗҫсен хуралне хускатса янӑ.Какая-то собачонка у немцев, видимо, услышала шорох, подняла лай и всполошила охрану.
Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫул тӑрӑх пынӑ ҫӗртех пирӗн разведчиксем хресченсенчен темле вунтӑватӑ хастарлӑ партизан ҫинчен каласа панине илтнӗ.
Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫавӑнтах вӑл иккӗмӗш качаки ҫухӑрма пуҫланине те илтнӗ.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ирхине Александр Александрович Лукин часовой ҫӗрле сасӑ илтнӗ еннелле кайса пӑхрӗ.Наутро Александр Александрович Лукин пошел в том направлении, где ночью часовой слышал шум.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Часовойсенчен пӗри вӑрманта такам кӑштӑртатнине илтнӗ.
Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эсӗ ҫурҫӗр шевли ҫинчен илтнӗ пулӗ.
Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Эпӗ ялта хуларинчен йӗркеллӗрех, килӗштеререх пурӑнни ҫинчен нумай хут илтнӗ те, вуланӑ та.Я многократно слышал и читал, что в деревне люди живут более здорово и сердечно, чем в городе.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Изот яланах пӗр хускалмасӑр, таҫта инҫетри сасса итленӗ пек, ӑна пӗр вӑл кӑна илтнӗ пек пулса ларать.Изот сидит всегда неподвижно, как бы прислушиваясь к чему-то отдалённому, что слышит только он один.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.