Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑйран ӳкиччен хӑваланӑ.
Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫавӑнтах, вӑрманта, питӗ илемлӗ, чечексемпе тулса ларнӑ уҫланкӑ шыраса тупрӗ; утса виҫсе тухрӗ, васкаса чутлакаланӑ патаксемпе хӗррине икӗ тӗлте паллӑ турӗ, ещӗкрен пистолетсем илчӗ те, кукленсе ларса, пульӑсене кӗпҫесем ӑшне хурса шаккаса лартрӗ; пӗр сӑмахпа каласан, хӑйӗн тарласа кайнӑ питне шурӑ тутӑрпа пӗрмаях шӑла-шӑла, пӗтӗм вӑйран хыпаланса ӗҫлерӗ; унпа пӗрле ҫӳрекен Панталеоне шӑнса кайнӑ ҫын евӗрлӗ пулчӗ.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санин выртакан ача ҫийӗнчи сюртука вӑр-вар хывса илчӗ, ҫухине вӗҫертрӗ, ачан кӗпе ҫаннисене тавӑрчӗ те, щетка илсе, мӗнпур вӑйран ун кӑкӑрӗпе аллисене сӑтӑрма пуҫларӗ.
II // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫапах вӑл Таня кӗнекисене пуҫтарчӗ, кӗрӗкне тытса юлма ӗлкӗрсе, ӑна ура айӗнчен илес тесе, пӗтӗм вӑйран туртрӗ.
XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӑхӑтран вӑхӑта Таня чарӑнчӗ, нарта патне пырса, Кольӑна тӗрткелерӗ, ӑна, йӑлтах вӑйран ӳкнӗскерне, малалла вуншар утӑм та пулин тутарчӗ.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Таня каюрне йывӑр сӑнӑ пек сулласа илчӗ те пӗтӗм вӑйран юр ӑшне тӑрӑнтарчӗ.Точно тяжелым копьем, Таня покачала каюром и, напрягши руку, с силой воткнула его в снег.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Хӗрача, вӑрӑм каюрпа нарта тупанӗсем хушшине пӗтӗм вӑйран тирӗнтерсе, йытӑсене Коля умӗнче чарчӗ.Она затормозила нарту возле Коли, с силой воткнув меж полозьями длинный каюр.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫапах вӑл Таня хыҫҫӑн чупрӗ, ӑна пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрчӗ:Но все же он бежал вслед за Таней и кричал изо всех своих сил:
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ку вӑл Коля иккен, унӑн ал сыппинчен тытса, хӑй патнелле пӗтӗм вӑйран туртать.Это Коля держал ее руку за кисть и тянул к себе изо всей силы.
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Эпӗ пӗтӗм вӑйран астӑвас мар тесе тӑрӑшакан япалана вӗсем мана пӗр минутлӑха та манма памаҫҫӗ».
V // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Анчах йыттисем хамӑрӑннисем иккен; эпир, чарӑнса, вӗсене кӗтсе тӑтӑмӑр; пире курсан, хӑйсем валли кунта кӑсӑкки нимӗн те ҫук терӗҫ пулас та, — хӳрисене выляткаласа малалла, шӑв-шавпа ура сассисем илтӗнекен ҫӗрелле, чупрӗҫ; эпир каллех вӗсем хыҫҫӑнах васкарӑмӑр, хӑма ҫуракан завод патне ҫитичченех ҫапла чупрӑмӑр, унтан кара пӑрӑнтӑмӑр та тӗмсем хушшипе манӑн кимӗ ларакан вырӑна тухрӑмӑр, ун ҫине ларса, пӗтӗм вӑйран юханшыв варнелле ишме тытӑнтӑмӑр, шавламасӑр ишме тӑрӑшрӑмӑр.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Анчах эпир нимӗн те чӗнмерӗмӗр, пӗтӗм вӑйран, урасене ҫӗре перӗнтермесӗр чупрӑмӑр.Но мы ничего не ответили, а припустились бегом и давай улепетывать вовсю.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тем пулса тухас пур малашне, ҫавӑнпа эпӗ акӑ мӗн тума сӗнетӗп: пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса, хӑвӑртрах чавмалла та, кайран ӑсра вӑтӑр ҫичӗ ҫул чаврӑмӑр тесе шухӑшламалла.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Хайнс та ыттисемпе пӗрлех хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ те, манӑн алла вӗҫертсе, пӗтӗм вӑйран тупӑк патнелле ылтӑн курма талпӑнчӗ; эпӗ, унран хӑтӑлса, ҫул ҫинелле мӗнле тарнине те астумастӑп.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ, пӗтӗм вӑйран ишсе, Джим ҫинчен евитлеме васкаттӑмччӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тӳрех вӑрмана, хам малтан пурӑннӑ вырӑна чупрӑм, унта пӗр тӗмеске ҫине вӑйлӑ кӑвайт чӗртсе хӑвартӑм та, каллех кимӗ ҫине ларса, пӗтӗм вӑйран хамӑр халь пурӑнакан вырӑналла, миля ҫурӑ анаталла, ишме тытӑнтӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Анчах халь ӗнтӗ унӑн сасси вӑйран кайнӑ пек янӑрамарӗ: вӑл хӗрӳленчӗ, ҫирӗпленчӗ.Но уже и голос певицы не звучал, как разбитый: он согрелся и окреп.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Николай Артемьич! — кӑшкӑрчӗ вӑл пӗтӗм вӑйран: — Августина Христиановна таврӑнчӗ, сире чӗнет!— Николай Артемьевич! — крикнул он во весь голос — Августина Христиановна приехала и зовет вас!
XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Пӗр ҫӗре пуҫтарӑннӑ маориецсем аслӑ вӑйран чӗтӗресе кӑна тӑраҫҫӗ, вӗсем Маунганаму сӑрчӗн мӑкӑрланакан тӑррине киленсех пӑхаҫҫӗ.Новозеландцы, собравшись в кучки, с благоговейным трепетом взирали на курящуюся вершину Маунганаму.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑйран тухса халтан кайнӑскерсем, урисене аран-аран улӑштаркаласа, Бёркпа тусӗ Нинспа Грей тӑракан вырӑна ҫитнӗ.Слабые, измождённые, еле передвигая ноги, Бёрк и его спутник добрались до стоянки Кинга и Грея.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.