Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Соня (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗн яранга патне каяр эппин, курар, мӗнлерех хӗрача вӑл, Соня текенни.

— Пойдем тогда к твоей яранге, посмотрим, какая она, эта Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Паллах, Соня, — терӗ Эттай ним пулман пек; хӑйӗн хӗсӗк куҫӗсем тӑрӑхласа кулнӑ пекрех пӑхса илчӗҫ.

— Понятно же, Соня, — с самым невинным видом ответил Эттай; узенькие глазки его смотрели насмешливо.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Соня ятлӑ вӑл, — хӑйсене никам илтмест пулсан та, Кэукая хӑлхаран шӑппӑн пӗлтерчӗ Петя.

— Зовут ее Соня, — тихонько сообщил Петя, склонившись к уху Кэукая, хотя их и так никто не мог слышать.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Соня ахӑлтатсах кулса ячӗ, Кааля вара Эттая, вӑл хӑйӗн пиччӗшӗ иккенне пӑхса тӑмасӑрах, вылянӑ ҫӗртен аяккалла тӗртсе ячӗ.

Соня расхохоталась, а Кааля бесцеремонно вытолкала брата за линию классов.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах Эттай Соня мӗнле вылянине чылайччен пӑхса тӑчӗ.

Зато Эттай рассматривал ее долго и с большим любопытством.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрсе кайсах вылякан Соня ун ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.

Поглощенная игрой, Соня не обратила на него никакого внимания.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпӗ тунӑ пек ту, — хушрӗ Соня.

Делай, как я, — попросила Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кааля кӑсӑкланса Соня ҫине пӑхса тӑрсан-тӑрсан, вӑйӑ пӗлтерӗшне ӑнланса илсе, хӑрах ура ҫинче сикме пуҫларӗ.

Кааля с живейшим интересом наблюдала за Соней и, поняв смысл игры, запрыгала на одной ноге.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Итле-ха, атя класла выляр! — сасартӑк сӗнчӗ Соня.

— А знаешь, давай в классы играть! — вдруг предложила Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тата пӳртле выляма пулать! — терӗ Соня.

— А еще можно в дом играть! — сказала Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кааля ярангӑлла вылянине Соня часах ӑнланса илчӗ.

Соня скоро поняла, что Кааля играет в ярангу.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫапла Соня пирвайхи кунах Кааля ятлӑ хӗрачапа, Эттай йӑмӑкӗпе, паллашса тӑраничченех выляма ӗлкӗрчӗ.

Так в первый же день Соня успела познакомиться и вдоволь наиграться с девочкой-чукчанкой Каалей, сестрой Эттая.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Соня хӑвӑрт Кааля еннелле ҫаврӑнчӗ те хавхаланса: — Пит лайӑх тытрӑн эсӗ мана! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Соня быстро повернулась к Каале и восхищенно заметила: — Вот это здорово ты меня поймала!

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Соня мӑйракана пуҫӗ тӗлне тытса тинӗс хӗррипе чупрӗ.

Соня подняла над головой рога и побежала вдоль берега.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Сасартӑк Соня хӑй кӗнекисенчен пӗрне аса илчӗ: унта пӑлан ӳкерчӗкӗсем пурччӗ.

Соне вдруг вспомнилась одна из ее книжек, где были нарисованы олени.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Соня, ҫамкине пӗркелентерсех, хӗрача каланине ӑнланма тӑрӑшрӗ.

Наморщив лобик, Соня изо всех сил старалась догадаться, о чем говорит ей девочка.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн таратӑн? — тӗлӗнчӗ Соня.

— Зачем же ты убегаешь? — удивилась Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кааля хӑй килӗшнине пӗлтерсе пуҫне сулса илчӗ те сасартӑк халӗ ҫеҫ Соня кӗрсе тухнӑ ярангӑна чупса кӗрсе кайрӗ.

Кааля согласно закивала головой и вдруг побежала в ту самую ярангу, в которой только что была Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Итле-ха, атя тумтир ҫакмалла выляр! — пӑлан мӑйракисем ҫине кӑтартрӗ Соня.

— А знаешь, давай в вешалки играть! — указала на оленьи рога Соня.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ну, ну, ӑнланатӑп: эсӗ Кааля ятлӑ! — хӗпӗртесе хӑйӗн ҫӗнӗ тусне аллинчен ярса тытрӗ Соня.

— Ну, ну, понимаю: тебя зовут Кааля! — обрадованно схватила Соня свою новую знакомую за руку.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней