Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Килне (тĕпĕ: кил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Килне вирхӗнсе пырса кӗнӗ Ваҫук.

Васек не помнит, как добежал до дому.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах килне пӑрахса кайма — килӗ ҫукчӗ.

Но уйти домой не мог — не было у него дома.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ильмук ҫухалнӑранпа икӗ хут килсе ухтарчӗҫ ӗнтӗ Элентей старик килне вулӑсран, кашнинчех таркӑн ӑҫта теҫҫӗ.

С того дня, как исчез Ильмук, в дом Элендея из волости дважды наведывались стражники, все пытали, где да где беглец Ильмук.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Килне кайма карчӑкӗнчен хӑрарӗ. Халь ӗнтӗ кантурта ӑйха туртать», — шухӑшларӗ Янтул.

«Наверно, испугался жены — не пошел домой. Сейчас проспится в конторе и пойдет», — решил Яндул.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавна шута ил те — килне вӗҫтер.

Так что дуй давай, пока не попало.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килне кай та…

Иди домой.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп вӑрҫать, шушӑксем килне пыра-пыра ухтараҫҫӗ, стараста таҫта ӑсаттарассипе хӑратать.

Его ругает поп, счетчики обшаривают дом, староста пугает, что сошлет его к черту на кулички…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсен килне кам ылханнине те, мӗншӗн ылханнине те пӗлеҫҫӗ ҫынсем.

Люди знают, кто и за что проклял дом Утласа.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Выртать-выртать те шӑнсан тӑрса утать килне.

Полежит-полежит, озябнет — и домой побежит.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул килтен тухса каять те пӗр кун-ик кун хупахсем-трахтирсем тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳренӗ хыҫҫӑн каяллах килне пырса кӗрет.

Так бывало бессчетно раз, после чего Яндул на день-два ударялся в запой и пропадал в кабаке. Потом возвращался в ненавистный дом.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килне хӑпарма та васкамасть вӑл.

Домой же он не спешил:

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫур ҫула яхӑн чӗлхесӗре персе ҫӳренӗ вӑл, анчах урӑх тӳсеймен: эрех пехлесе тултарнӑ та килне чӑваш юрри юрласа ҫӗмӗрттерсе пырса кӗнӗ…

Целых полгода ходил Яндул как глухонемой, наконец не выдержал — напился и вернулся домой с песней, чувашской песней…

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Килне кай та текех хуласем тӑрӑх сӗтӗрӗнсе ан ҫӳре.

Ступай домой и больше не таскайся по вашим улахам-посиделкам.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук хӗре килне леҫме кайрӗ.

…Ивук пошел проводить Тоню через ночной город.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ал ҫӗклерӗ хӗр шоссе ҫинче, Ун килне тет пит васкамалла.

Помоги переводом

Мотоциклӑм — ҫил ҫунат // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 282 с.

Вӑрманти ҫемленккерен тухса кайнӑ хыҫҫӑн Мариҫ килне утать.

Марись с трудом выбралась из лесной землянки и побрела домой.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне каяс умӗн Мариҫ Ванюка урӑх енчен тӗлӗнтерчӗ.

Марись же перед уходом домой немало удивила Ванюка.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шавласа та вӑрҫкаланӑ пек туса ҫамрӑксем ҫенӗкелле тухаҫҫӗ те йӗкисене илсе килне утаҫҫӗ.

Кто чье веретено найдет, тот и идет провожать эту девушку.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне кай».

Ступай домой.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне эсӗ Хупӑхан варӗпе кай, хӗрӗм.

Так что домой ты, дочка, возвращайся через Хубыханов лог.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней