Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Аҫу (тĕпĕ: аҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Асту, аҫу илтӗ эсӗ мӗн каланине.

— Смотри, чтобы отец не услышал тебя.

II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ аҫу ҫинчен шутларӑм.

 — Я думала о папе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Сӳтӗлсе кайрӗ сан аҫу, ҫапла вӗт? — ыйтрӗ Бен.

— Расклеился твой старик, правда? — спросил он.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Сӳтӗлсе кайрӗ вӗт санӑн аҫу, э? — терӗ те Бен, хӑй ҫавӑн пек тӗрӗссине каланӑшӑн самантлӑха хӑй те кӑмӑллӑ пулчӗ.

— Расклеился твой старик, а? — сказал Бен и даже почувствовал легкое удовольствие от такой откровенности.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Санӑн аҫу кун пек мар йывӑрлӑхсенче пулкаланӑ.

Твой старик не раз бывал в таких переделках.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

 — Аҫу фронта каять, эпӗ завода каятӑп, сире Пороховойра пурӑнакан Леля инкӳ патне кайса яратӑп…

 — Отец на фронт идет, а я на завод, а вас отправлю к тете Леле на Пороховые…

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Аҫу карап ҫинчен таврӑнсан сана итлеттерӗ-ха.

Вот отец с корабля вернется, он с тобой поговорит.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Аҫу кайнӑранпа пӗрре те итлеми пултӑн.

Без отца совсем распустился.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Чуп аҫу патне, кайса хур, атту Сашӑна каласа паратӑп.

Беги к отцу и отнеси, не то Саше скажу.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Сан аҫу ҫилленекенскер-и? — ыйтрӗ Ваня уттине чакарса.

— Твой отец сердитый? — спросил Ваня и замедлил шаг.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аҫу ӑҫта? — ыйтрӗ Дубов, айӑккинелле ҫивӗччӗн шӑтарса пӑхса.

— Где отец? — спросил Дубов, продолжая внимательно оглядываться по сторонам.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аҫу мар вӑл санӑн, Егорка.

— Не отец он тебе, Егорка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ вара Егора: аҫу сана юратмасть мар, хӗнессе те вӑл сана хӑйӗн характерне пула ҫеҫ хӑтланать, — тесе ӑнлантаратчӗ.

Мать убеждала Егора, что отец по-своему любит его, а если и бьет, то это от характера.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аҫу колхозра ӗҫе кӳлӗнтернӗ-тӗр-ха сана…

— Отец, что ли, тебя там, в Песковатском, в работу запряг…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Каллех аҫу пирки-им?

— Опять с отцом буза?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

«Ну, мӗн аҫу ҫумне ҫыпӑҫрӑн? Иван кукку начар-им?» — шӳт тӑватчӗ Матвеич, ӑна кӗске сарӑ ҫивӗчӗсенчен туртса.

«Ну що до батька прилипла, хиба дядько Иван хуже?» — шутил Матвеич, дергая ее за короткие светлые косички.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

 — Хӗрӗмҫӗм, тен, халӗ акӑ аҫу ҫинчен илтӗпӗр?

Доню моя… может, про батька своего сейчас прослышим?

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

 — Аҫу билетлӑ-и санӑн?

— Отец у тебя с билетом?

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсӗ учитель, а эпӗ — сан аҫу.

Ты учитель, а я — батько.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тар луччӑ, атту палламалла мар туса хурӗҫ, аҫу та палласа илеймӗ!

— Тикай лучше, а то разукрасят так, что родной батько не узнает!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней