Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳпке сăмах пирĕн базăра пур.
ӳпке (тĕпĕ: ӳпке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ӳпке ҫеҫ мар.

Но не только легкие.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан унӑн матрос, хупахри тарҫӑ, кӑмрӑк кӑларакан ӗҫӗсене тума тивет, 22 ҫулта ӳпке шыҫҫипе чирлесе ӳкет.

Затем ему пришлось испытать труд углекопа, матроса, слуги в трактире, а 22 лет он заболел воспалением легких.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Кӑшӑлвируса пула пульница хунӑ ЛДПР ертӳҫине Владимир Жириновские ӳпке вентиляцийӗн аппарачӗпе ҫыхӑнтарнӑ — кун пирки хӑйсен ҫӑлкуҫӗсем ҫине таянса РБК тата Ura.ru пӗлтереҫҫӗ.

Лидера ЛДПР Владимира Жириновского, госпитализированного с коронавирусом, подключили к аппарату искусственной вентиляции легких, сообщают РБК и Ura.ru со ссылкой на источники.

Владимир Жириновские ӳпке вентиляцийӗн аппарачӗпе ҫыхӑнтарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30988.html

— Сан аҫу ӳпке шыҫҫипе чирленӗ ҫынсене сыватнӑ-и?

— А твой отец лечил воспаление лёгких?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл ӳпке чирӗпе чирлекен Болхов мещен патӗнче, эпӗ час-часах кӗрсе выртакан чарӑну ҫурчӗн хуҫи патӗнче пурӑнать.

Он проживал у болховского чахоточного мещанина, содержателя постоялого двора, где я довольно часто останавливался.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Иван, сан аллуна тытмастӑп: манӑн ӳпке чирӗ вӑйланса кайрӗ.

Руку тебе, Иван, не жму: у меня обострение туберкулёза.

9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫакӑ унӑн ӳпке чирне вӑйлатса янӑ пулмалла.

И это, очевидно, дало обострение туберкулёза.

9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унӑн ӳпке чирӗ вӑйланса пырать, — тет вӑл.

Обострение туберкулёзного процесса.

9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ вӑл ӳпке чирӗпе чирлет, тенине илтнӗччӗ.

Я слышал, что он болен туберкулёзом.

4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Фу-у — лаш! сывласа кӑларчӗ ӳпке тулли сывлӑшне йӗкӗт.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ревматизм пӑсран хӑрать, ӳпке чирӗ — кӳкӗртрен, кӗҫӗ — йӳҫӗнкӗ шывран.

Ревматизм — пара боится, туберкулез — серы; чесотка — кислой воды.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Пиччӗшӗ ӳпке ӳслӗкӗпе каҫса кайса ӳсӗрме тытӑнчӗ.

Вскоре брат ее натужно закашлялся.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ку сывлӑша ӳпке те ирӗккӗн йышӑнать.

Радовала беспредельность морских просторов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лобзик хӑйӗн хӑлхисене тӑм илтересрен е ӳпке чирӗпе чирлесе ӳкесрен Костя питӗ хӑрать, пӑшӑрханать.

Костя очень беспокоился, как бы Лобзик не отморозил себе уши или не схватил воспаление легких.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ку — пудра! — мӗнпур ӳпке вӑйӗпе кӑшкӑрчӗ Петушков.

— Это — пудра! — во всю силу своих легких крикнул Петушков.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Виҫҫӗмӗш кунӗнче икӗ сварщик шӑннипе ӳпке чирӗпе чирлесе ӳкрӗҫ.

Уже на третий день двое сварщиков заболели воспалением легких.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗлтӗр, Владимир Ильич ӳпке шыҫҫипе чирлесен, Надя чирлӗ ҫын вырӑнӗ патӗнче, амӑшӗпе ылмашӑнса, ларнӑччӗ.

В прошлом году, когда Владимир Ильич заболел воспалением легких, Надя сидела у постели больного, сменяя мать.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ноябрь уйӑхӗнче ӳпке шыҫҫипе 144 ҫын чирленӗ.

В ноябре воспалением легких заболели 144 человека.

Прививка тутарни чиртен хӳтӗлет // О. ТАКМАКОВА. «Авангард», 2020.12.11

Ҫынсен ӳпке шыҫҫи 756 тӗслӗх палӑрнӑ.

У людей выявлено 756 случаев воспаления легких.

Прививка тутарни чиртен хӳтӗлет // О. ТАКМАКОВА. «Авангард», 2020.12.11

21,7 проценчӗн ӳпке шыҫҫи палӑрнӑ.

У 21,7 процента обнаружили воспаление легких.

Прививка тутарни чиртен хӳтӗлет // О. ТАКМАКОВА. «Авангард», 2020.12.11

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней