Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫултине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мирон хӑйӗн арӑмӗ Анна ятлӑ пулнине, вӑл вунсакӑр ҫултине пӗлтерчӗ, анчах хӑйне унпа пӗрле чӗрӗк миллион панине тата вӑл хут фабриканчӗн пӗртен-пӗр хӗрӗ пулни синчен шарламарӗ.

Мирон объявил, что жену его зовут Анна и что ей восемнадцать лет, но умолчал, что в придачу к ней ему дали четверть миллиона и что она единственная дочь фабриканта бумаги.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Халӗ, йӑпатакан Серафим вилнӗ хыҫҫӑн, Артамонов тӑлӑха юлнӑ чечук арӑмӗ Таисья Параклитова, миҫе ҫултине пӗлмелле мар, ырхан, ӳссе ҫитеймен хӗрача пек, качака евӗрлӗ хӗрарӑм патне йӑпанма ҫӳренӗ.

Теперь, после смерти Серафима Утешителя, Артамонов старший ходил развлекаться к вдовой дьяконице Таисье Параклитовой, женщине неопределённых лет, худенькой, похожей на подростка и на чёрную козу.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ҫапла, ҫапла, миҫе ҫултине ӗлӗкхи пек пӑхса хакланине эпӗ йышӑнмастӑп!

— Да, да, отрицаю это устарелое представление о возрасте!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Паллах, ку вӑл пурнӑҫ ӑнсан тата вӑл хӑй миҫе ҫултине пӗчӗклетсе кӑтартма пултарсан ҫеҫ пулать!

Если, конечно, ему повезет и он сумеет скрыть свой возраст!

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Эсир мӗн-мӗн ятлине, миҫе ҫултине, шкулта мӗнле вӗреннине пӗтӗмпех ыйтса пӗлчӗ…

Спрашивал, как вас зовут, сколько каждому лет, хорошо ли учитесь в школе…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Полевод, ытла тӗреклӗ пирки миҫе ҫултине те уйӑрса илмелле мар ачана, пӳрнипе юнаса илчӗ.

— И полевод погрозил пальцем парнишке такого могучего сложения, что трудно было угадать, сколько ему лет.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Хӑй миҫе ҫултине каламаншӑн унран тӑрӑхласа кулмаҫҫӗ.

Еще неприличней подшучивать над нежеланием некоторых женщин говорить о своем возрасте.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Эсир миҫе ҫултине манран ыйтас пулсассӑн, — терӗ унӑн кӳрши, — вунвиҫҫӗпе ҫирӗм виҫҫӗ хушшинче тесе чылаях иккӗленсе тӑнӑ пулӑттӑм.

— Если бы у меня спросили мнение насчет вашего возраста, — сказал ее сосед, — я сильно колебался бы между тринадцатью и двадцатью тремя.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл миҫе ҫултине уйӑрса илме йывӑр: пӗр вӑхӑтрах ватӑ пек те, ҫамрӑк пек те курӑнать.

Которое казалось и юным и старческим одновременно, что затрудняло определение его возраста.

I. Туссемпе тӑшмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӗсем пӗр-пӗрин хыҫҫӑн мӗнле йӗркепе пулса пынине (вӗсем миҫе ҫултине) эпир тахҫан ӗлӗк-авал пурӑннӑ чӗрӗ организмсен юлашкийӗсем тӑрӑх пӗлетпӗр, вӗсен пӗтӗм картинине Жюль Верн хӑйӗн романӗнче ҫителӗклех тӗрӗс кӑтартса парать.

О последовательности их образования (возрасте) мы судим по заключенным в них остаткам живших некогда организмов, и общую картину их, довольно точно, передает Ж. Верн.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Вӑл кукӑр ураллӑ, миҫе ҫултине пӗлмелле мар ҫын, унӑн пичӗ ҫинче те, пуҫӗ ҫинче те тӗс кайнӑ сайра ҫӳҫ, куҫӗ те тӗссӗр.

Это был кривоногий человек неопределенного возраста, с редкими, выцветшими волосами на лице и голове, с бесцветными глазами.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ пӗр ҫӑлтӑра, чи ҫултине, кӑмӑлларӑм, ӑна Хуркайӑк тесе ят патӑм.

Я облюбовал одну звезду, самую яркую, и назвал ее Журавушкой.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫын миҫе ҫултине, тӗслӗхрен, ҫӳҫ кӑвакарнинчен пӗлеҫҫӗ те — кунашкаллисен нихҫан та кӑвак ҫӳҫ пулмасть.

О возрасте человека можно судить, например, по седине, но у таких ее никогда не бывает, седины.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эп миҫе ҫултине те, ятӑм-шывӑма та ыйтакан пулмарӗ.

Благо о моем возрасте и даже имени никто не спрашивал.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Юрать-ха вӑл манран миҫе ҫултине ыйтмарӗ.

Хорошо, что она не спросила, сколько мне лет.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫав Энтип пичче патне эпир тахҫантанпах сунара ҫӳреттӗмӗр, старик хӑй миҫе ҫултине хӑй те маннӑ пек туйӑнатчӗ.

Мы с давних лет ездили к этому Антипычу на охоту, и старик, думается, сам позабыл, сколько ему было лет.

V // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Эпӗ Иоанна д'Арк ҫинчен калакан легенда ӑҫтан тата мӗнле ҫитнинчен тӗлӗнтӗм, кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн, Лукерьйӑран вӑл миҫе ҫултине ыйтрӑм.

Подивился я тут про себя, куда и в каком виде зашла легенда об Иоанне д'Арк, и, помолчав немного, спросил Лукерью: сколько ей лет?

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Пӑхмарӑм эпӗ вӑл миҫе ҫултине?

— Не поглядел я, сколько ему годов.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, хӑй шухӑшне Сергей пӗлесрен шикленнӗ пек, сӑмахне ҫавӑнтах урӑххи ҫине куҫарчӗ, сӑмах майӑн Сергейрен миҫе ҫултине ыйтса пӗлчӗ.

И тотчас, как бы боясь, что Сергей разгадает его мысли, перевел разговор на другую тему и, как бы между прочим, спросил, сколько Сергею лет.

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпӗ ятӑма калатӑп, атте ятне, хушаматӑма, хам миҫе ҫултине калатӑп.

Я называю имя, отчество, фамилию, возраст,

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней