Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑм сăмах пирĕн базăра пур.
ҫаврӑм (тĕпĕ: ҫаврӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр Хӗвел тавра пӗрре ҫаврӑннӑ хушӑра ҫулталӑк йӗппи те циферблат тӑрӑх пӗрре ҫаврӑнса илӗччӗ, талӑк йӗппи Ҫӗр хӑй тӗнӗлӗ тавра ҫаврӑнса илнӗ вӑхӑтра пӗр ҫаврӑм тӑвӗччӗ.

Годовая совершала бы один оборот по циферблату за время полного оборота Земли вокруг Солнца, а суточная обходила бы циферблат за то время, в которое Земля обернется вокруг своей оси.

Ҫынсем вӑхӑт шутне мӗнле тытса пыраҫҫӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Комбайн штурвалӗ умне ларса пӗр ҫаврӑм турӗ вӑл.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Пӗр ҫаврӑм туса пӗтерсен пӑтасем ҫине чӑн-чӑн куҫсем ларса юлаҫҫӗ.

Сделав один оборот, на гвоздях остаются настоящие глаза.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫыхса сакӑр ҫаврӑм тусан ҫӑмха ҫиппине каллех сулахай алӑпа тытса ҫыхма юрать.

Сделав восемь оборотов, снова нить основы берут левой рукой, правой рукой вяжут.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Темиҫе ҫаврӑм ҫыхсанах кашни тӗс хӑйӗн ҫулӗпе спираль туса кайни курӑнма пуҫлать.

Вскоре будет заметно, что каждый цвет пошел по своей дорожке, по спирали.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Хури патне ҫыхса ҫитсен пӗр ҫаврӑм тулать.

Довязав до черной, наполняется один оборот.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗртсе тӑватӑ ҫаврӑм тусан ҫав турпассене каллех куҫарса лартать.

Через 4 оборота снова переставляются через одну — и так до конца работы.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн ураҫҫине ывӑтса тӑватӑ ҫаврӑм тӑвать, турпассене хӑйсен вырӑнне куҫарса лартать.

Так же с другого края; прокидывая уточные нитки, делает 4 оборота, после этого дощечки переставляются на старые места.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кашни ҫаврӑм хыҫҫӑн пӗрер шӑл.

Новый оборот — еще один зуб.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Патаксем ҫинче ҫиппеле пӗр ҫаврӑм тумассерен шӑл кӗртсе лартнӑ.

Вставляя зуб, мастер делал вокруг палок один оборот ниткой.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кӑшкар тавра икӗ-виҫӗ ҫаврӑм ҫип выртсанах ҫунатсем ҫӑмӑллӑн ҫаврӑнма пуҫлаҫҫӗ.

После первых двух оборотов моток, кружась, начинал разматываться.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Каштах хӑйӑлтатарах юрлать, — тем тесен те, уҫҫӑн та хӗрӳллӗн янӑрамарӗ ҫакӑ ҫаврӑм, анчах мана пӗрех кӑмӑла кайрӗ.

Получается даже как-то хрипловато и, уж во всяком случае, не звонко и не задорно, но все равно песня мне понравилась.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Ҫаврӑн ӗмӗр-ӗмӗрех пирӗнпе пӗрле, саншӑн ку хӑвӑнсӑр юлашки ҫаврӑм пулин те, манмӑпӑр эпир сана нихӑҫан та.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ҫурма ҫаврӑм сулахаялла!

— Полкруга мечом налево!

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арена тӑрӑх пӗр ҫаврӑм туса, вӑл каллех тетел ҫывӑхнелле пычӗ; шӑпах ҫав вӑхӑтра мирмиллон ун ҫине тапӑнма пуҫларӗ, халӑх пиншер сасӑпа хаяррӑн: — Вӗлер ретиарие! Вӗлер ҫав хӑравҫа! Кас ӑна! Яр ӑна Ахерон ҫыранӗнчи шапасене тытма! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Держась около хребта арены, он перескочил через хребет и очутился в другой части цирка, около своей сети, мирмиллон, поджидавший тут ретиария, набросился на него и стал наносить удары, а тысячи голосов кричали в ярости: — Бей его, бей! Убей ретиария! Убей труса! Пошли его ловить лягушек на берегах Ахеронта!

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Процесси арена тавра пӗр ҫаврӑм турӗ те, гладиаторсем консулсене саламланӑ хыҫҫӑн, хӑйсен хупӑнса тӑмалли вырӑнне таврӑнчӗҫ.

Процессия гладиаторов обошла арену цирка, приветствовала консулов и вернулась в камеры.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗрле ташланӑ пысӑк хӗр ҫаврӑм тунӑ чух мана асӑрхарӗ те, каварлӑн йӑл кулса, — кукамай кӑмӑлне тупас шутпа пулас, — ман патӑма Соньӑна тата княҫӑн йышлӑ хӗрӗсенчен пӗрне ертсе пычӗ.

Большая девица, с которой я танцевал, делая фигуру, заметила меня и, предательски улыбнувшись, — должно быть, желая тем угодить бабушке, — подвела ко мне Сонечку и одну из бесчисленных княжон.

XXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сачков дизеле май пур таран тата аллӑ ҫаврӑм хушса ӗҫлеттерчӗ.

Сачков взял от дизеля все, что мог, плюс пятьдесят оборотов.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Айванӑм, чунӑм, симӗс шуйттан, мӑрӑлти кушакӑм, тата ҫур ҫаврӑм ту!..

— Чудачка! Милая! Дьявол зеленый! Мурлыка! Дай пол-оборота…

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Сире ҫак задачӑна шутласа кӑларма хушатӑп: хӑвӑр дизелӗртен хӗрӗх пилӗк вӑя пӗтӗмпех пӑчӑртаса кӑларӑр, ӑна иккӗ ҫине хутлӑр тата икӗ ҫаврӑм хушӑр.

— Даю вам такую задачу — извлеките из вашего дизеля все сорок пять сил, умножьте их на два и прибавьте еще семь оборотов.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней