Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

япалине (тĕпĕ: япала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах унта вӑл шыранӑ япалине тупаймарӗ.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗтерне Ятманран уйрӑлсан лав ҫинчи мӗнпур япалине пушатрӗ те лашине леҫме тесе колхоз картишнелле ҫул тытрӗ.

Помоги переводом

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл мӗн пур япалине Ятламас туса панӑ пӗчӗк арчана тултарнӑ, пуканисене те унта хурать выляса кӗнӗ хыҫҫӑн.

Помоги переводом

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫын япалине илекен ҫын пур пӗр вӑрӑ, — терӗ Тенюш та.

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юмансарта чухнех калаҫкалатчӗҫ ваттисем Сахвине инке ҫын япалине хапсӑнни ҫинчен.

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗн пур япалине вырӑссене сутаҫҫӗ, мурсем.

Помоги переводом

7. Икӗ хурчка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑйӗн пӳлӗмӗнче мӑрса хӗрӗ нумай пӑчӑхса лараймасть, ҫӳпҫери темӗн чухлӗ япалине айӑн-ҫийӗн ҫавӑрса йӑлӑхнӑ хыҫҫӑн каллех картишне тухать.

Помоги переводом

5. Ҫураҫнӑ хӗр // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай кӑш кайӑкне лайӑх ҫыхрӗ те хӑйӗн мӗнпур япалине пуҫтарса илсе килнӗ вырӑнсемпех ялалла ҫул тытрӗ.

Помоги переводом

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑраса ӳкнӗ каччӑ, аллинчи мӗн пур япалине халь-халь пӑрахас пек, ун умне пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пуянсем чухӑнсене пӗр хӗрхенмесӗр ҫаратаҫҫӗ, эсӗ пур вӗсен япалине илме те хӑратӑн.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫылӑх мар-и ҫын япалине илни? — иккӗленчӗ Павлуш.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чей хыҫҫӑн вӑл Харита Малькомӑн ытти япалине шутласа тухрӗ, вӗсен ятне, вӑтам хакне ҫырса хучӗ те ыран ир-ирех хулана кайма, унта ювелирсемпе калаҫса татӑлма палӑртрӗ.

После чая Моргиана пересчитала остальные вещи Хариты Мальком, переписала их и решила утром отправиться в город, чтобы переговорить с ювелирами.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Харита ӑна, тен, ҫырнӑ та; Харитӑн хӑйӗн тарҫӑсем пулнӑ, вӗсем те унпа пӗрле тухса кайнӑ, мӗн пур япалине арчасене вӗсем ҫеҫ тирпейлӗн пуҫтарса хума пултарнӑ, мӗншӗн тесен Моргиана тарҫисем арчасем пирки те, миҫе арча ларнине те пӗлмеҫҫӗ; халал хутне евитлесенех Моргиана ҫӑра уҫҫисене илнӗ те вӗсене яланах хӑйӗн ҫумӗнче тытать.

Может быть, Харита писала ему; у нее была своя прислуга, уехавшая вместе с ней; единственно она могла так деловито все упаковать в сундуки; потому что прислуга Моргианы не знала ни что в сундуках, ни даже сколько сундуков; Моргиана взяла ключи немедленно после оглашения завещания и не расставалась с ними.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Мӗн пулса иртни питех те тӗлӗнмелле тесе пӗтӗмлетсен Джесси юлашкинчен ахӑлтатса кулса ячӗ, унтан кӗтмен ҫӗртен тупӑннӑ япалине тӑхӑнчӗ; куҫӗсем йӑлкӑшаҫҫӗ.

Найдя все происшедшее очень странным, Джесси под конец расхохоталась и, блестя глазами, надела неожиданную находку.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Манӑн асатте сакӑр вунӑ ҫул тултарнӑ хыҫҫӑн йӳтеме пуҫланӑ та — хӑйӗн ҫурт-хуралтине вут тӗртнӗ, ҫулӑмра ӑшаланса вилнӗ, — хӑй тӑнпа туйнӑ-хакланӑ пӗртен пӗр япалине — ҫывӑрмӑшра манса хӑварнӑ чӗлӗмне — ҫӑлас тӗллевпе.

Мой дед, лишившись рассудка на восьмидесятом году жизни, поджег свои собственные дома и умер в пламени, спасая забытую в спальне трубку, единственную вещь, к которой он относился разумно.

I. Биографи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Стэнли ҫав тери хытӑ кӑшкӑрнӑран лешӗ хӑйӗн ашакне, мӗн пур япалине пӑрахса хӑварчӗ те — халӗ ав курӑнмиех пулать.

Стэнли так накричал, что тот бросил своего осла, все вещи, и вот его уже едва видно.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вара тепӗр хутӗнче эпӗ, акӑ халӗ сысна ӳкертӗм, тесе парсан, вӑл ҫилленсе: ку сысна та мар, лаша та мар, ку ӳкерчӗк мӗн япалине шуйттан та пӗлес ҫук, тет.

Тогда я подаю ему в следующий раз и говорю, что это свинья, а он рассердился и говорит, что это не свинья и не лошадь, а черт знает что такое.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн вӑл вӑрттӑн япала ӗлкисене хуплакан хаҫат листисене ҫурса пӑрахрӗ те япалине пуҫӗ ҫийӗн ҫӗклерӗ, вара пурте парикмахерскисенче тӑракан ӑвӑс бюста курчӗҫ; унӑн якӑлти пуҫӗ Африка шывӗн ҫулӑмлӑ сенкерлӗхӗнче вилӗ кулӑ теттелӗхӗпе йӑлтӑртатать.

С этими словами, сорвав газетные листы, скрывавшие очертания таинственного предмета, он высоко поднял его над головой, и все увидели парикмахерский восковой бюст, кокетливая головка которого блеснула в огненной синеве африканских вод безделушкой мертвой улыбки.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Сана кирлӗ ҫын хайхи шӑпах лавкка япалине асӑрхама пултарать.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, тем тери ӗмӗтсӗр пулин те, ҫын япалине тӗкӗнмӗ, хӑравҫӑ пулсан та, пирӗнпе ҫыхӑнни ҫинчен лягавӑйсене каласа памӗ…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней