Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юлать (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ан хӑра, пирӗнтен те юлать вӑрман.

Помоги переводом

28 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӗркунне илсе каяҫҫӗ те ак хуҫисем, хам валли тислӗкӗ ҫеҫ юлать.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Арӑмӗ мана пулӑшма юлать.

Помоги переводом

2 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл юлашки хут тӑван япаласем, ҫынсем ҫине пӑхать те астуса юлать.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Халь тимӗрҫӗ лаҫҫинче кам юлать?

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Нумайччен чупнипе чӑм шыва ӳкнӗ пулмалла, хӑйсенчен шап-шур кӑпӑк ик еннелле мамӑк пек вӗҫсе юлать.

Помоги переводом

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Ӑраман анчах кӑлкан пек шурӑ ҫӳҫне якаткаласа юлать.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Шывхуҫин кӳми пӗвене аннӑ вӑхӑтра каллех ҫӗр чӗтренӗ чухнехи пек сасӑ илтет Кушкӑ халӑхӗ, темӗн пысӑкӑш ҫап-ҫутӑ япала пӗвене ӳкнине те лайӑхах курса юлать.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Унтан хӗр пӗве хӗрне ҫитсенех куҫран ҫухалать, тавралӑх сӗм тӗттӗм тӑрса юлать.

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Ҫамрӑксем ҫуйхашса килӗсене вӗҫтереҫҫӗ, пушаннӑ ӗшнере пӗр Ешӗлпи кӑна тӑрса юлать.

Помоги переводом

1 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Михха пичче юлать.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫурта ҫутмалли кӑна юлать тейӗн, тутисем хӑлха таран сарӑлнӑ, шӑлӗсем, халь-халь ҫисе ярасла асавланнӑ, куҫӗсем… куҫӗсем те ҫиҫӗм пек ҫиҫеҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тӳрем ҫӗрелле тухсан, вӗсем лӑпкӑрах юхма тытӑнаҫҫӗ, тусем хушшинчен юхтарса аннӑ чулсем, хӑйӑр тата юшкӑн кунта лара-лара юлать.

На равнине течение их становится более спокойным, вода откладывает захваченные в горах камни, песок и ил.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Юрӗччӗ, анчах манӑн канса илмелӗх пӗр самант ҫеҫ юлать.

И у меня нет ни секунды передышки.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Икӗ уйӑх каялла маркетплейссенче акципе пӗрре ҫурӑ йӳнӗрех илме пулатчӗ, анчах ун чухне пирӗн укҫа ҫитменнипе эпир 200 турникет кӑна туянма пултартӑмӑр, вӗсем ҫине ҫар чаҫӗсенчен панӑ заявкӑсен шучӗ ҫирӗп юлать пулин те.

Те же жгуты пару месяцев назад можно было поймать по акции на маркетплейсах в полтора раза дешевле, но из-за того, что у нас тогда просто не хватило денег, мы смогли закупить всего 200 турникетов, хотя число заявок на них из воинских частей остаётся стабильно высоким.

Пушкӑртра волонтерсем салтаксем валли жгут-турникетсем туяннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... nn-3466750

Ҫук, унӑн ҫурри анчах ҫутӑ, тепӗр ҫурри мелке ӑшне тӑрса юлать.

Нет, освещена только одна половина шарика, а другая половина остается в тени.

Кунпа ҫӗр мӗншӗн пулаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тепӗр енче юхӑмӗ лӑпкӑ, унта шыв юхтарса килнӗ хӑйӑр ларса юлать.

А у противоположного берега течение тихое — там откладывается промытый ручьем песок.

Пӗчӗк ҫырма // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир вилсессӗн те, вӑл чӗрех юлать.

Помоги переводом

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Алӑк патӗнчи милиционер ун ҫине ним ӑнланмасӑр пӑхса юлать.

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Этем яланлӑхах юратма пӗлми пулса юлать.

Помоги переводом

19. Каҫчен… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней