Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шурри сăмах пирĕн базăра пур.
шурри (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах калаҫӑва хӗрарӑм хутшӑнни хуҫана килӗшмерӗ, вӑл арӑмне куҫ шурри кӑтартрӗ те лере тухса ҫамрӑксене апатлантарма хушрӗ.

Помоги переводом

15. Вӑхӑт иртмест — ӗмӗр иртет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иливанпа Аттеней учӗсене утлансан та шӑл шурри кӑтартмарӗ.

Помоги переводом

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Юнус тек чӑркӑшса тӑрса шӑл шурри те кӑтартмарӗ.

Помоги переводом

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кун хыҫҫӑн Гариф чӑтса тӑраймарӗ, хӗрне тепре куҫ шурри кӑтартрӗ те ал чӑмӑрӗпе сӗтеле пӗтӗм вӑйран шанлаттарчӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анушка ӑна куҫ шурри ҫеҫ кӑтартать, вара амӑшӗ ирӗксӗрех хӗрне хӑй умӗнчен кӑларса ярать.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑмӑш пекех пӗвӗм ман Улӑм ури пулайрӗ; Сар ука пек ҫӳҫӗме Хурӑн шурри ҫапайрӗ, Пан улми пек питӗме Хура куҫҫуль хуратрӗ; Манӑн ҫутӑ сӑнӑма Ҫутӑ уйӑх туртса илчӗ; Манӑн хӗрлӗ сӑнӑма Хӗрлӗ чечек туртса илчӗ; Чӗвӗл-чӗвӗл сассӑма Чӗвӗл чӗкеҫ туртса илчӗ; Шӑнкӑр-шӑнкӑр юррӑма Шӑнкӑрч чӗппи туртса илчӗ.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш пайӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку эрне зебрӑна аса илтерӗ: хурапа шурри черетленсех тӑрӗ.

Этот период будет напоминать зебру из-за того, что события будут чередоваться с хороших на плохие и наоборот.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакӑ ҫеҫ савӑнтарать – хура йӗр хыҫҫӑн шурри пулать.

Радует одно - следом за черной полосой непременно наступит белая.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чураппапа Нухрат Тукая Хусана, аслӑ сапантуйне илсе кай тесе те йӑлӑнса пӑхрӗҫ, анчах мӑрса вӗсене куҫ шурри ҫеҫ кӑтартрӗ.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑмӑш пекех пӗвӗм ман Улӑм ури пулайрӗ; Сарӑ ука ҫӳҫӗме Хурӑн шурри ҫапайрӗ; Пан улми пек питӗме Хура куҫҫуль хуратрӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каярахпа Раман Раманч Павлуша ик ҫӑмарта шурри сахӑрпа хутӑштарса лӑкаса ӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Шурри ҫине, унтан Чубук ҫине пӑхса илтӗм те, тыткӑна лекнӗ ҫынна вӗсем мӗншӗн кунта илсе килнине ӑнланса илтӗм; урасене аран-аран турта-турта кӑларса, пӗр еннелле чупса кайрӑм та, пӗр ҫамрӑк хурӑна алӑпа ҫирӗп ытамласа тытса чарӑнса тӑтӑм.

Взглянув на белого и на Чубука, я понял, зачем сюда привели пленного; с трудом отдирая ноги, побежал в сторону и остановился, крепко ухватившись за ствол молодой березки.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Антун кӑна шӑл шурри те кӑтартмарӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Митя тете — шурри мар, вӑл юри ҫавӑн пек тум тӑхӑннӑ кӑна.

Дядя Митяй — не белый, он специально так оделся.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Бургомистр арӑмӗ кӑна шӑл шурри кӑтартмасӑр тӑрать.

Не смеялась только жена бургомистра.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пурнӑҫӗнче шурри те, хури те ҫителӗклех пулнӑ тутар хӗрарӑмӗн.

У татарки в жизни было достаточно и белых и черных пятен.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Малалла хӗрли, шурри тата ыттисем.

Далее такая же операция проводится с остальными нитками, красной, белой и другими.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кӗрӗ ҫӗкленипе пулакан тӗрӗллӗ пир икӗ ураҫҫиллӗ: пӗри шурри, ку пир тӑвать; пӗр-пӗр тӗслӗ ҫиппи пир анлӑшӗпех ҫӳресе тӗрӗ тӑвать — ку тепӗр ураҫҫийӗ.

Эта ткань двухуточная: нитки основы и утка белые, они создают саму ткань, цветная делает узор.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тата леш арҫын пирнех, тӑватӑ кӑвак та пӗр пӗрчӗ шурри, урлӑшне те ҫаплах ывӑтса хӗрарӑм тӗрри тӑваҫҫӗ.

А если ту мужскую пестрядь с четырьмя синими и одной белой ткать так, как расположены нити основы, то холст получится в клетку.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Юр пек шурри пур.

Есть белые, как снег.

Пир хатӗрӗсем, пир тӗртни ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней