Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӳтӗлес (тĕпĕ: хӳтӗле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Донбасс халӑхне неонацистсен пусмӑрӗнчен хӳтӗлес тӗллевпе Украинӑра ятарлӑ ҫар операцийӗ пырать.

Помоги переводом

Ҫӗршыв мӑнаҫлӑхӗшӗн, ырӑ малашлӑхшӑн! // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11517-c- ... shl-khsh-n

Хамӑн пӗтӗм вӑя Хусан патшалӑхне чапа кӑларса ӑна тӑшмансенчен хӳтӗлес ӗҫе хутӑм.

Помоги переводом

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсем, июль уйӑхӗнчен доброволецсен йышне кӗнӗскерсем, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлес тивӗҫе чыслӑн пурнӑҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗр тӗллевпе пӗрлешсе // Ярослав НИКИФОРОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11657-p- ... -p-rleshse

Чӑваш Енре Усламҫӑсен правине хӳтӗлес енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑя Александр Рыбакова тухӑҫлӑ тӑрӑшнӑшӑн Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн Хисеп грамотипе чыслама йышӑннӑ.

Уполномоченного по защите прав предпринимателей в Чувашской Республике Александра Рыбакова за плодотворную работу было решено наградить Почетной грамотой Государственного Совета Чувашской Республики.

Рыбакова Хисеп грамоти пама йышӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33587.html

Районти халӑха социаллӑ пулӑшу кӳрекен центрӑн специалисчӗ С.Дмитриева, район администрацийӗн вӗренӳпайӗн ҫул ҫитменнисемпе ӗҫлес тата вӗсен прависене хӳтӗлес енӗпе тӑрӑшакан тӗп специалист-эксперчӗ Л.Пушкина тата опекӑпа попечительлӗх енӗпе ӗҫлекен специалисчӗ Т.Краснова районти йывӑр лару-тӑрӑва лекнӗ ҫемьесене тӗрӗсленӗ.

Помоги переводом

Ҫемьесене тӗрӗсленӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/13/c%d0%b5%d0% ... b5%d0%bde/

Ҫӗнӗ сервис — повестка илмен, анчах та Раҫҫейӗн Донбаса тата унта пурӑнакансене хӳтӗлес тӗллевлӗ ятарлӑ операцие хутшӑнас текенсем валли.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ сервис ҫара кайма // Э.Айсына. http://kasalen.ru/2022/10/14/ce%d0%bde-% ... %bc%d0%b0/

1365 ҫулта ӑна хулана хӑвӑрт хӳтӗлес тӗллевпе Ройс юханшывӗн икӗ ҫыранне ҫыхӑнтарма тунӑ.

В 1365 году он был построен для соединения двух берегов реки Ройс с целью быстрой защиты города.

Йывӑҫ кӗперсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32584.html

Пирӗн пӗр-пӗрне хӳтӗлес пулать, кирлӗ пулсан сыхлас та пулать, Тукай мӑрса.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унӑн ҫапӑҫса хӳтӗлес усси пулмарӗ.

Помоги переводом

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Ку шӳт, вӑйӑ иккенне ӑнланатӑп, манӑн ватӑ, ырӑ кӑмӑллӑ кондотьерӑн, — чунӑн вӑрттӑн кӗтесӗсенче эпӗ хам пирки ҫапла шухӑшлатӑп, — ят-сумне хӳтӗлес кӑмӑл ҫуралчӗ.

Я понимал, что это шутка, игра, у меня явилось желание поддержать честь старого, доброго кондотьера, каким я считал себя в тайниках души.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

3) хӑйӗн полномочийӗсен шайӗнче этем, гражданин прависемпе ирӗклӗхӗсене пурнӑҫлас, тивӗҫтерес тата вӗсене хӳтӗлес, харпӑрлӑха тата обществӑри йӗркелӗхе сыхлас, терроризмпа тата экстремизмпа, преступлени тунисемпе кӗрешес енӗпе мӗн кирлине тӑвать;

3) осуществляет в пределах своих полномочий меры по реализации, обеспечению и защите прав и свобод человека и гражданина, охране собственности и общественного порядка, противодействию терроризму и экстремизму, борьбе с преступностью;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Чӑваш Республикин этем, гражданин прависемпе ирӗклӗхӗсене хӳтӗлес ыйтусемпе кӑларнӑ саккунӗсемпе ытти нормативлӑ право акчӗсем вӗсене официаллӑ майпа пичетлесе кӑларнӑ хыҫҫӑн вунӑ кун иртсен кӑна вӑя кӗреҫҫӗ.

Законы и иные нормативные правовые акты Чувашской Республики по вопросам защиты прав и свобод человека и гражданина вступают в силу не ранее чем через десять дней после их официального опубликования.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

22.2) федераци саккунӗпе тата Чӑваш Республикин саккунӗпе килӗшӳллӗн Чӑваш Республикинче Предпринимательсен прависене хӳтӗлес енӗпе ӗҫлекен уполномоченнӑя должноҫа уйӑрса лартать тата должноҫран хӑтарать;

22.2) назначает на должность и освобождает от должности Уполномоченного по защите прав предпринимателей в Чувашской Республике в соответствии с федеральным законом и законом Чувашской Республики;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

1. Кашни ҫыннӑн ыттисемпе пӗрлешме, вӑл шутра харпӑр интересӗсене хӳтӗлес тӗллевпе професси союзӗсем йӗркелеме право пур.

1. Каждый имеет право на объединение, включая право создавать профессиональные союзы для защиты своих интересов.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Социализм ҫӗнтерӗвӗсене, совет халӑхӗн мирлӗ ӗҫне, государствӑн суверенитечӗпе территори пӗр пӗтӗмлӗхне хӳтӗлес тӗллевпе СССР Хӗҫпӑшаллӑ Вӑйӗсене йӗркеленӗ, пурне те тивӗҫ ҫар обязанноҫӗ туса хунӑ.

В целях защиты социалистических завоеваний, мирного труда советского народа, суверенитета и территориальной целостности государства созданы Вооруженные Силы СССР и установлена всеобщая воинская обязанность.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Иртнӗ ҫул эпир сирӗнпе Цифра трансформацийӗн стратегине тата Программине хатӗрлес тата хӳтӗлес енӗпе калама ҫук пысӑк ӗҫ туса ирттертӗмӗр.

В прошедшем году мы с вами проделали колоссальную работу по подготовке и защите Стратегии и Программы цифровой трансформации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Республикӑра тавралӑха хӳтӗлес сферӑра ҫӗнӗ технологисене ӗҫе кӗртеҫҫӗ, вӑрман ресурсӗсене ҫӗнетес тӗлӗшпе мероприятисем иртеҫҫӗ.

В республике внедряются новые технологии в сфере охраны окружающей среды, проводятся мероприятия по восстановлению лесных ресурсов.

Михаил Игнатьев Тавралӑха сыхламалли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/05/news-3868943

Ӑна ытама илсе мӗнпур инкек-синкекрен хӳтӗлес килет.

Помоги переводом

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хӑвӑр тӑрӑшмасан, никам та хӳтӗлес ҫук, никам парас ҫук!

Никто! Если вы сами этого не хотите!

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку хутӗнче вӑл хӑйӗн таланчӗн пӗтӗм вӑйне Ирланди халӑхне хӳтӗлес ҫӗре ярать, Свифт ку ҫулсем хушшинче ҫак халӑхпа тата ытларах тӑванланса кайнӑ пулнӑ.

На этот раз Свифт обратил всю силу своего таланта на защиту ирландского народа, с которым он еще более сблизился за эти годы.

5 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней