Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫнине (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ унӑн сӑн-питне аванах куратӑп, вӑл йӗркесем тӑрӑх пӳрнине шутарнине, пуҫне пӑркаланине, тепӗр страницӑна уҫнине, ӑна каллех тинкерсе пӑхнине, унтан ман еннелле куҫ хывнине сӑнатӑп.

Мне ясно видно его задумчивое лицо, я слежу, как он водит пальцем по строкам, качает головою, перевертывает страницу, снова пристально смотрит на нее, а потом переводит глаза на меня.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ром унӑн кӑмӑлне уҫнине эпӗ часах туйса илтӗм.

Я заметил, что ром прояснил его угрюмость.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Алексей куҫне уҫнине асӑрхасан, хӗрарӑм сӑнӗ ҫуталса кайрӗ, вӑл унӑн одеял айӗнчи аллине тытса чӑмӑртарӗ.

Заметив, что Алексей раскрыл глаза, она просияла, тихонько пожала ему руку под одеялом.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗрремӗш старт 2014 ҫулхи юпа уйӑхӗн 10-мӗшӗнче пулнӑ, ӑна Пӗтӗм тӗнчери «Раҫҫей — спорт ҫӗршывӗ» форума — вӑл шӑпах Шупашкарта иртнӗ — уҫнине халалланӑ.

Помоги переводом

Шупашкар та хутшӑнать // Хыпар. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Ял пуҫлӑхӗсем палӑк уҫнине Ҫӗнтерӳ уявне паллӑ тумалли мероприятисемпе ҫыхӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Июнӗн 9-мӗшӗнче Ҫӗпрел районӗнчи Ҫӗнӗ Упи ялӗнчи шкул стени ҫине Петр Васильевич Дементьевӑн асӑну хӑмине уҫнине халалланӑ савӑнӑҫлӑ пуху иртрӗ, кӑшт каярах икӗ хутчен Совет Союзӗн Социализмла Ӗҫ Геройӗн бюстне район центрӗнче уҫрӗҫ.

Помоги переводом

Ырӑ ӗҫ пархатара тивӗҫ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Сирӗн механизаторсем ҫерем уҫнине пӑхса тӑтӑм та ҫак ӗҫ вӑхӑта нумай илнине, обществӑна тӑкак чылай кӑтартнине ӑнлантӑм.

Помоги переводом

Ҫӗре пусӑ ҫаврӑнӑшне кӗртеҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

20. Унӑн ашшӗ-амӑшӗ вӗсене ҫапла хуравласа каланӑ: ку пирӗн ывӑл иккенне, вӑл суккӑр ҫуралнине эпир пӗлетпӗр, 21. анчах халӗ епле куракан пулнине пӗлместпӗр; унӑн куҫне кам уҫнине те пӗлместпӗр; вӑл хӑй те ҫитӗннӗ ҫын, хӑйӗнчен ыйтӑр, хӑй ҫинчен хӑй каласа патӑр, тенӗ.

20. Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, 21. а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет.

Ин 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Курава уҫнине ертсе пынӑ: «Дуслык – Дружба» галерейӑн курав ӗҫӗ-хӗлӗн пай заведующийӗ Магдеев Р.Р тата Раҫҫӗйпе Тутарстанри ӳкерӳҫӗсен пӗрлӗхӗн пайташӗ, И.Я. Яковлев ячӗллӗ ЧППУ аспиранчӗ Баймяшкина Е.Ю. Халӑх нумай пулман, ытларах пайӗпе VIP-сем.

Церемонию открытия выставки вели: заведующий отделом выставочной деятельности галереи «Дуслык — Дружба» Магдеев Р.Р. и член Союза художников Росии и Татарстана, аспирант ЧГПУ им. И.Я. Яковлева Баймяшкина Е.Ю. Народу было немного, большей частью были VIP.

Чӑваш ӳнерҫӗн ӗҫӗсене Хусанта кӑтартнӑ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11766.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней