Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тухмарӗҫ (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ӑна нумай ачаш сӑмах каласси килчӗ, анчах чӗрине хӗрхенӳ хӗссе лартрӗ те, сӑмахсем чӗлхе ҫине тухмарӗҫ.

Ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце ее было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка.

VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Таня вырӑнтан та хускалмарӗ, пуҫне ҫеҫ каялла пӑрчӗ, хӑй мӑнкӑмӑллӑн калаҫма тӑрӑшрӗ пулин те, сӑмахӗсем апла тухмарӗҫ:

Таня оставалась неподвижной, отвернув лицо в сторону, и слова плохо повиновались ей, хотя она говорила надменно:

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Хӗрарӑмсем палуба ҫине тухмарӗҫ, кунӗпех хӑйсен каютисенчи койкӑсем ҫинче ирттерчӗҫ.

Женщины не показывались на палубе и целый день провели на койках в своих каютах.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӗҫ патне ӗнер виҫҫӗн тухмарӗҫ.

Вчера на работу трое не вышли.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Маюкпа Яхруҫ тӑкӑрлӑкпа тӳрӗрен тухмарӗҫ, ял урамӗсемпе лавкка патне ҫаврӑнӑҫран васкамасӑр утрӗҫ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пурпӗр лӑпланаймарӗ-ха, чунӗ вӑркама пӑрахмарӗ — ун пуҫӗнчен Борис сӑмахӗсем тухмарӗҫ.

Но на душе было неспокойно — из головы не выходили слова Бориса.

Тӑрна шурӗ // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 37,39,41 с.

Аслӑк айӗнче чӗлӗм туртрӗҫ; анкартинче, капанри утта ҫӑлнӑ май, вут чӗртрӗҫ, анчах кил хуҫисем нихӑшӗ те тухмарӗҫ.

Под навесом сарая курили, на гумне, дергая сено, зажигали огонь, но никто из хозяев не вышел.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Нумай казаксем тухмарӗҫ хуторта — вӗсене Галици, Буковина, Хӗвелтухӑҫ Прусси, Карпат, Румыни хирӗсенче ҫӗтере-ҫӗтере хӑварнӑ; вӗсем вилесем пулса выртса юлнӑ ӗнтӗ, тупӑсем кӗмсӗртетсе кӗл тунӑ кӗрлевре ҫӗрсе пӗтнӗ; халӗ тӑвансен масарӗсен ҫӳллӗ тӗмескисене хыт хура сырса илнӗ, ҫумӑр пусӑрӑнтарнӑ, кӗрпеклӗ сивӗ юр шӑлса кайнӑ.

Многих недосчитывались казаков, — растеряли их на полях Галиции, Буковины, Восточной Пруссии, Прикарпатья, Румынии, трупами легли они и истлели под орудийную панихиду, и теперь позаросли бурьяном высокие холмы братских могил, придавило их дождями, позамело сыпучим снегом.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах пур пӗрех Фоминӑн мӑчлатса пӑхакан шывланнӑ куҫӗсем тата вӑл шӑппӑн ҫех: «чӑтӑм пӗтрӗ, тӑванӑм…» тенӗ сӑмахсем, пуҫа касса кӗртсе лартнӑ пекех, асран тухмарӗҫ.

Но в памяти неотступно, цепко, как приклеенные, держались мерцающий влажный взгляд Фомина и тихое «невтерпеж, братушка…»

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗн ҫӗрлечченех чуна сӳлетекен шухӑшсем пуҫран тухмарӗҫ: эпӗ апат-ҫимӗҫсӗр, выртса-тӑмалли хӳтлӗхсӗр тӑрса юлтӑм-ҫке; манӑн тумтир тавраш те, хӗҫ-пӑшал та ҫук; тӑшман тапӑнас-тӑвас пулсан, ниҫта та тарса пытанаймӑп.

До поздней ночи меня угнетали самые мрачные чувства: ведь я остался без еды, без жилья; у меня не было ни одежды, ни оружия; мне негде было спрятаться, если бы на меня напали враги.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

«Ан ҫиленччӗрччӗ» тенӗ сӑмахсем, Тимка сӑмахӗсем, пӗрре те пуҫран тухмарӗҫ.

«Только бы зла не имели», — не выходили у него из головы слова Тимки.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тӗрӗссипе каласан, каҫсенче вӑл хӑйӗн паттӑр салтакӗ Егорӗ вӑрҫӑ вӑрҫни ҫинчен ачасене кала-кала пачӗ, анчах унӑн сӑмахӗсем ӗлӗкхи пекех хӗрӳллӗн тухмарӗҫ, хӑшпӗр чух пӗр япалана та темиҫе хутчен каларӗ, хӑйне хӑй хирӗҫлерӗ, кӑна вара Никита та сисе пуҫларӗ.

Правда, по вечерам она продолжала по-прежнему рассказывать детям о похождениях бравого солдата Егора, но делала это уже без прежнего увлечения, часто противоречила сама себе, что заметил даже Никитка.

10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл тем каласшӑн пулчӗ, хӑйне тытса чарма тӑрӑшрӗ, анчах сӑмахӗсем ҫӑварӗнчен тухмарӗҫ; чӗри ҫеҫ, инкек умӗнхи пек, пӗр чарӑнмасӑр, ҫав тери вӑйлӑ тапрӗ.

Он хотел что-то сказать, пересиливал себя, но слова с языка не шли; только сердце билось неимоверно, как перед бедой.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Лётчиксем кабинӑсенчен те тухмарӗҫ.

Летчики не вылезали из кабин.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӗҫре пӑтӑрмахсем сиксе тухмарӗҫ пулӗ те?

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫӗр кодексне улшӑнусем кӗртес ыйтӑва — ӑна вара халӑх, МИХ хатӗрӗсем сӗннӗччӗ, влаҫ ячӗпе уҫӑ ҫырусем ҫырнӑччӗ — пӑхса та тухмарӗҫ.

Вопрос о внесении изменений в Земельный кодекс - это предлагал народ, средства массовой информации, были написаны открытые письма в адрес власти - даже не рассмотрели.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней