Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тула сăмах пирĕн базăра пур.
тула (тĕпĕ: тула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ирхине полк штабӗнчен Ткаченко патне килсен, Ҫемен нимӗн пулман пекех: — Вӑл кунта паҫӑрах ҫук. Тула тухма кайрӗ те халӗ те килмерӗ, — тесе ҫеҫ хунӑ.

Когда наутро за Ткаченко пришли из штаба полка, Семен просто сказал: — А его уже в помине нет. Пошел до ветру и доси не возвращался.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Керенский пӗр вӑхӑтлӑха ҫӑвар уҫмасӑр, сывӑ аллипе шоферӑн хӗрлӗ погонӗ ҫине тӗрӗнсе, итлекенсем ҫине хӑйӗн «ҫулпуҫлӗ гражданин» куҫӗсемпе пӑхнӑ хушӑра, кӑштах вӑтанарах илтӗнекен, ҫапах та хӑюллӑн, Тула патӗнчи акцентпа: — Кунта пирӗн ротӑра мир час пулать-и? — тесе ыйтаҫҫӗ, пирӗн киле те каймалла ӗнтӗ теҫҫӗ, — тенӗ.

Во время длинной паузы, когда Керенский, опираясь здоровой рукой о красный погон шофера, обводил слушателей медленным взглядом «гражданина и вождя», вдруг раздался хотя и смущенный, но вместе с тем довольно бойкий вопрос, произнесенный тульским говорком: — В роте спрашивают: замиренье-то скоро выйдет? А то домой надо.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тула тухсан, Фелим йывӑҫ мӗлки тӗлнелле йӑпшӑнса кайнӑ.

Очутившись снаружи, Фелим проскользнул под тень дерева.

LI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Купса патӗнче вӑл хӑна пӳлӗмӗнче, стена ҫумӗнче, хӗсӗнсе ларнӑ, чӗмсӗррӗн, сасӑ кӑлармасӑр пурӑннӑ, унпа тӗрлӗрен вак-тӗвек япаласем хумалли ҫӳлӗк вырӑнне усӑ курнӑ, ҫиелте Тула сӑмаварӗ ҫуталса ларнӑ.

Стояло оно в купеческой гостиной, «к стене примкнуто», немое, беззвучное, служило вместо полки для всяких безделиц, на крышке его красовался тульский самовар.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Паян вара Тула облаҫӗнчи Песковатски ялне ҫитсе пӑхӑпӑр.

А сегодня поедем в деревню Песковатское Тульской области.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Юлашкинчен вара, Тула ҫывӑхӗнчи Чалӑш ту патӗнче тӑшман тылӗнче ҫӳрекен разведчиксем вӗсене фронт линийӗ урлӑ каҫма пулӑшрӗҫ.

Наконец недалеко от Тулы, в районе Косой Горы, действовавшие в тылу врага разведчики помогли им перейти линию фронта.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн вӑл Тула — ӑнланатӑн-и ҫавна?

Да ты понимаешь, Тула что?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпир, Тула ҫыннисем.

Мы, туляки!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тула хули вӑл — Мускава кӗмелли хапха, — терӗ Костров шӑппӑн, анчах вӑл каланине пурте уҫҫӑнах илтрӗҫ.

— А Тула — это ворота в Москву, — тихо, но так, что все его слышат, говорит Костров.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мускавра сисмерӗҫ пулсан та, Тула хулинче сисрӗҫех ӗнтӗ, ку тӗрӗс.

Если не в Москве, то в Туле почувствовали — это факт.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вязьма, Волоколамск, Сухинчи хулисене йышӑннӑ хыҫҫӑн фашистсен эшкерӗсем, малалла хӑвӑрт кайса, Можайск, Нарофоминск, Серпухов, Тула хулисем патне ҫитсе тӑнӑ.

Фашистские полчища неудержимо двигались вперед, заняв Вязьму, Волоколамск, Сухиничи, и находились у Можайска, Наро-Фоминска, Серпухова и Тулы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра ӗнтӗ Тула хулинче, парти обкомӗн секретарӗ ларакан кабинетри картта ҫинче, тӑшман тылӗнче — Мускава хӳтӗлекен оборонӑн инҫетри чиккисенче — партизансен ҫӗнӗ отрячӗ ӗҫлеме пуҫланине пӗлтерекен паллӑ тухса тӑнӑ.

И в это время в Туле, на карте, висевшей в кабинете секретаря обкома партии, появилась отметка о новом партизанском отряде в тылу врага — на дальних рубежах обороны Москвы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑшмансем чугун ҫула ҫеҫ мар, Тула хулине каякан шоссе ҫулӗсене те пӳлсе лартнӑ.

Не только железная дорога, но и шоссейные на Тулу оказались перерезанными.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакна вӗсем Надежда Самойловна хӑй Тула хулине кайсан ачисем валли Брем ҫырнӑ «Чӗрчунсен пурнӑҫӗ» ятлӑ кӗнекен икӗ томне илсе килнӗ хыҫҫӑн пӗлчӗҫ.

Произошло это открытие после того, как из очередной поездки в Тулу Надежда Самойловна привезла сыновьям два объемистых тома: «Жизнь животных» Брема.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ колхоз ӗҫӗпе тӑтӑшах район центрне, Тула хулине тата Мускава кайса ҫӳретчӗ.

Мать то и дело уезжала по делам в районный центр, в Тулу и даже в Москву.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫураласса эпӗ Тула ҫывӑхӗнче, Ясная Поляна патӗнче ҫуралнӑ, Лев Николаевич ун чухне пирӗн яла час-часах пырса ҫӳретчӗ…

Родом-то я туляк, из-под Ясной Поляны, Лев Николаевич частенько к нам в деревню захаживал…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл халь те ман алӑра, унӑн номерӗ 12719, Тула завочӗ ӑна 1935 ҫулта туса кӑларнӑ.

Он и сейчас у меня — No12719, Тульского завода, выпуск 1935 года.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тула, ватӑ хыр айне илсе тухса лартса хӑмаҫпа витнӗ сӗтел тавра совхозри служащисем пуҫтарӑннӑ.

Вокруг стола, покрытого кумачом и вынесенного наружу в тень старой сосны, собрались служащие совхоза.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Тула тухмалли уткӑпа усӑ курасшӑн мар, шутласа пӑхӑр-ха эсир!

— Утку отвергает, вы подумайте.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Октябрь уйӑхӗнче Деникин Украинӑна йышӑнчӗ, Орёл хулине тытса илчӗ, Тула патнелле ҫывхарса пыма пуҫларӗ.

В октябре Деникин занял Украину, взял Орел и уже подходил к Туле.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней