Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑвва (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анук улӑмран ҫыхнӑ пуканене урлӑ сак хӑмине чышса ташлаттарать, хӑй «Тевет куҫҫи» текен сӑвва калать.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗтӗм тӗнчери Хӗрарӑмсен уявӗ ҫывхарнӑ май вӑл амӑшне халалланӑ сӑвва вуларӗ.

Помоги переводом

Йӗпреҫсем чӑваш хаҫат-журналне юратса вулаҫҫӗ // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 4 с.

1973 ҫулта хӑй «Шупашкарӑм» ятлӑ сӑвва ҫырса тата С.Есенин сӑмахӗсене тӗпе хурса юрӑсем кӗвӗленӗ.

Помоги переводом

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

1992 ҫулта ҫав сӑвва Чӑваш Республикин патшалӑх гимнӗ тума юрра хывнӑ.

В 1992 году на основе данного стихотворения был создан Государственный гимн Чувашской Республики.

Илья Тукташ ҫуралнӑранпа — 115 ҫул // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32537.html

— Вунҫичӗ ҫулта кӑна пулнӑ эп ку сӑвва хут ҫине ӳкернӗ вӑхӑтра!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Анчах ыйхӑ килмерӗ унӑн, ирӗксӗрех ҫак сӑвва хӑй ӑшӗнче аса илсе кӑмӑлне ҫӗклентерчӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Кам ҫырнӑ вӑл сӑвва? — ыйтрӗ куккӑшӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Бородино» сӑвва питӗ ҫӗкленсе, йӗркеллӗн каласа пани пурне те кӑмӑла кайнӑ, урӑх Павлушран нимӗн те ыйтман.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ку сӑвва ялти шкулта вӗрентмен, ӑна Антонина Павловна Павлуша кӑна вӗрентнӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ытла та пӗлсе ҫырнӑ ку сӑвва Михала пиччӳ, — терӗ Хӗветӗр.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑш-пӗр хаҫатӗнче хамӑр ҫырнӑ сӑвва та кун ҫути кӑтартаттӑмӑр.

Помоги переводом

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

«Инкек сукмакӗпе хаваслӑн утакан, синкер хыҫҫӑн мӗн пуласса сисмесӗр пурнакан» кайӑк ҫинчен ҫырнӑ сӑвва хӑюллӑнах «Марианнӑн» ҫичӗ матросӗ пиркиех теме юрать.

Стихи о «птичке, ходящей весело по тропинке бедствий, не предвидя от сего никаких последствий», смело можно отнести к семи матросам «Марианны».

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Васька вара пурне те тӗлӗнтерчӗ: вӑл доска патне тухрӗ те, ватӑ старик-кӗслеҫӗ юрланӑ сӑвва каласа пачӗ.

Васька удивил всех, он вышел к доске и громким голосом рассказал тот самый стих, который напевал старик гусляр.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Витька тухтӑр, курнӑҫланса, «Дети, в школу собирайтесь» сӑвва каласа пачӗ.

Витька Доктор, задаваясь, рассказал «Дети, в школу собирайтесь».

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сӑвӑ айне унӑн авторӗ хӑйӗн ятне лартманччӗ, анчах та ку сӑвва Цесарский хӑех ҫырнӑ пулӗ тесе шухӑшлатӑп.

Автор стихов не поставил под ними своей подписи, но, думаю, стихи сочинил сам Цессарский.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл ҫавӑнтах ытла яках мар, анчах чӗререн ҫырнӑ ҫак сӑвва вуласа кӑтартрӗ.

И он прочёл эти незатейливые, но написанные от души фронтовые стихи:

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аннепе иксӗмӗр Олег хама асӑнмалӑх парса хӑварнӑ сӑвва вуласа ҫӗрӗпех йӗтӗмӗр.

Всю ночь проплакали мы с ней над стихами Олега, что дал он мне на прощанье.

«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег ҫак сӑвва мана, Коля куккӑшне, кукамӑшне вуласа пачӗ.

Олег прочитал эти стихи мне, дяде Коле, бабушке.

Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вара Спартак ӑвӑспа витнӗ хӑма татӑкӗ ҫине Гомер поэминчен илнӗ сӑвва грекла: «Эпӗ килтӗм инҫетрен, чӗре савнӑ ҫыннӑм, пӗшкӗнсе санӑн уруна чуптӑватӑп», тесе ҫырса хучӗ.

Тогда Спартак на воске, покрывавшем дощечку, написал по-гречески два стиха из Гомера: Я издалека пришел, о женщина милая сердцу, С тем, чтобы пылко обнять твои, о царица, колени.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ку сӑвва ҫырма эсӗ те хушрӑн, тулта шавлакан тӑвӑл та хушрӗ, ҫавӑнпа эпӗ ӑна вуласа парасах тетӗп.

— Ты и буря, которая свирепствует снаружи, внушили мне эти стихи… поэтому я должен прочесть их тебе…

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней