Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗр ҫаврака, йӑлт хӑй вырӑнне каялла ҫаврӑнса ҫитет, — Зиновипе сывпуллашнӑ май хурланчӗ Нина.
Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.
Ӗнер кӑна сирӗнтен чылайӑшӗ тӑван шкулпа, юратнӑ вӗрентекенсемпе сывпуллашнӑ.
Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.
Сашӑпа сывпуллашнӑ хыҫҫӑн сӗтел ҫинчи папкӑна илсе аялти хута, суд залне, ҫул тытрӗ вӑл.
Суд // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.
— Сывӑ-ха, Аникей Борисович, — тавӑрать Иона, сывпуллашнӑ май шурӑ шӑлӗсене вӑл тепӗр хут уҫса кӑтартать.— Здорово, Аникей Борисович, — ответил Иона и опять блеснул зубами.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Унтан ӑна кимӗ ҫине ӑсатса ячӗ, сывпуллашнӑ чухне кӑштах именнӗ майлӑрах каларӗ:Потом он проводил Лещенко к лодке и, прощаясь, сказал несколько сконфуженно:
18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Сывпуллашнӑ чух кӑна: — Эпӗ хамӑн пӗр кӑвак тетраде тупса килме каласа янӑччӗ. Ун ҫинчен Надежда Константиновна пӗлет. Аса илтерӗр ӑна. Ӗҫӗ питӗ васкавлӑскер, — терӗ.
11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Сывпуллашнӑ чухне вӑл мана ыталаса илчӗ, ҫакӑ маншӑн ҫав тери кӑмӑллӑ мар пек туйӑнчӗ.На прощанье он любезно обнял меня, что было для меня очень неприятно.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хам хуҫампа пӗрле тухнӑ ытти гуигнгнмсемпе сывпуллашнӑ хыҫҫӑн эпӗ кимӗ ҫине лартӑм, вара ҫырантан уйрӑлса тинӗселле ишсе кайрӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хӑйсен тусӗсемпе сывпуллашнӑ хыҫҫӑн гуигнгнмсем хӑйсен килне таврӑнаҫҫӗ, вара мӗн виличченех килӗнчен тухмаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Сывпуллашнӑ май вӗсем прилив пуҫланиччен ҫак ҫӗршыв варринелле ҫитме, ҫакӑнта телейлӗ пурӑнма сӗнсе хӑварчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
— Идӑна асӑрхӑр! — кӑшкӑрчӗ амӑшӗ сывпуллашнӑ май.
Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Туссем сывпуллашнӑ та ҫавӑрӑнса пӑхмасӑрах малалла утнӑ.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Унпа сывпуллашнӑ чухне Наполеон тӳсеймен.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Тӑвансем — пиччӗшӗсемпе шӑлнӗсем, тӗрлӗ полксенчен пухӑнса шӑппӑн сывпуллашнӑ.Родственники и братья, находившиеся в разных полках, сходились и молчаливо прощались.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Кутузов дипломати енӗпе тумалли ӗҫсене тата ҫара Чичагов аллине панӑ та вырӑс ҫарӗпе сывпуллашнӑ.А Кутузов почтительно сдал дипломатические дела и армию и простился с войсками.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Лагерьтен тухса каяс умӗн, манпа сывпуллашнӑ чух, Кузнецов мана конверт ӑшне хурса ҫыпӑҫтарнӑ ҫыру парса хӑварчӗ.Перед уходом из лагеря, прощаясь со мной, Кузнецов передал мне запечатанное в конверте письмо.
Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Коля пакета илсе ӑна вӑрттӑн кӗсйине пытарнӑ, Кузнецовпа тата Вальӑпа сывпуллашнӑ та тухса кайнӑ.Коля взял пакет, спрятал его в потайной карман, простился и ушел.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Сывпуллашнӑ чух: татах килетпӗр, тесе хӑварнӑ.
Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Александра Петровна ҫул ҫине апат-ҫимӗҫ хатӗрленӗ, Владикпа сывпуллашнӑ.Пока собирали еду на дорогу, пока прощались с Александрой Петровной, с Владиком.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Пӗр ухсах хӗр, ҫул хӗррипе сӗнкӗлтетсе пырса, ушкӑнри тантӑшӗпе кӑшкӑрса сывпуллашнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.