Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр-пӗрин пит-куҫне кӑвакартса пӗтерчӗҫ те кайран мирлешрӗҫ, кӑмӑллӑн кулкаласа, мороженӑй ҫиме кайрӗҫ.Наставили друг другу синяков, а потом помирились, вежливые такие стали, пошли мороженым угощаться.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Чӳречерен хӑлхана хупласа лартакан шав илтӗнсе тӑчӗ; театр патне экипажсем пыраҫҫӗ, тӗрлӗ йышши сивӗ шывсем, мороженӑй сутакансем кӑшкӑраҫҫӗ, пуринчен ытла бразилецсем каналри шыв ҫинче, сваисем ҫапса, тимӗрпе кантӑкран тунӑ павильонри музыка тӳсмелле мар кӗмсӗртетрӗ.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Мороженӑй ҫисе шӑнса кайрӑм — вӑрантӑм та, манӑн пуҫ минтер ҫумне шӑнса ларнӑ иккен.— От мороженого стало холодно, проснулся, и оказалось, что моя голова примерзла к подушке.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем хыҫҫӑн бутербродсем, кекс, печени, улма-ҫырла, шӑрӑх вӑхӑтра мороженӑй сӗнсен аван.
Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вагона мороженӑй илсе кӗме юрамасть.
Такси, трамвай, автобус, поезд ҫинче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хӑшӗ-пӗрисем шыва кӗме те ӗлкӗрнӗ, теприсем мороженӑй ҫиеҫҫӗ, шӳтлеҫҫӗ, кулаҫҫӗ.Кое-кто уже успел сбегать к пруду искупаться, другие ели мороженое, шутили, смеялись.
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Мороженӑй илсе ҫийӗпӗр, лайӑхрах вырӑнсене ларӑпӑр! — васкатма пуҫларӗ Евдокия Васильевна, тутӑрне ҫыхнӑ май, тутине пӑркаласа.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Антракт вӑхӑтӗнче мороженӑй ҫинӗ.
9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Пионерсен Ҫурчӗ, канфетсем, мороженӑй, Мускав тӑрӑх ҫӳренисем.Дом пионеров, конфеты, мороженое, совместные хождения по Москве.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Апат-ҫимӗҫ тӗлӗшпе Мускавра йывӑрланчӗ, «Эрмитажра» вара бутерброд та, миндальрен тунӑ пирожнӑй та, мороженӑй та сутаҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Канфет та, мороженӑй та юратать.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мороженӑй ҫапах та канфет мар — йӳнӗрех, укҫа шкул буфетӗнче кӑшт-кашт апатланмалӑх юлатех.Мороженое — не конфеты, и у меня оставались деньги, чтобы хоть немного перекусить в школьном буфете.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мороженӑй кӑна илеттӗм, ӑна та пулин урам тӑрӑх иксӗмӗр пынӑ чух ҫеҫ.Только мороженое и только тогда, когда мы шли вместе по улице.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл куҫ хупса илме те ӗлкӗреймерӗ, эп ӑна мороженӑй пырса та тыттартӑм.Она и опомниться не успела, как я сунул ей в руки мороженое.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Метро патне ҫывхарса пынӑ чух вӑл: — Тӑхта кӑшт. Эп мороженӑй илем, сан валли те, хам валли те. Юрать-и? — терӗ.Около метро она сказала: — Подожди минутку. Я куплю мороженое тебе и себе. Хорошо?
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Хулиган! — терӗ те Иоська ҫиленсе, Башкатов Владик патнелле тӑснӑ мороженӑй Башкатов аллинчен хӑвӑрт туртса илчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Калаҫӑва сӑмах айне тӑвас тесе, Владик хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ те, ӑнсӑртран пек туса, Иоськӑн мороженӑй хурса панӑ вазине тӳнтерсе ячӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра ун инкекне, сӗтел дежурнӑйӗ, пионер Башкатов, мороженӑй валеҫсе парса ҫитрӗ.Но тут, как назло, раздавая мороженое, подошёл дежурный по столу пионер Башкатов.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Натка турилккине аяккалла пӑрса лартрӗ те, час ирӗлекен кӗрен мороженӑй хунӑ пӗчӗк чашкӑна илсе Шегалов ҫине, хӑй ыйтнине хирӗҫ вӑл мӗн каласса кӗтсе, пӑхрӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Шегалов икӗ ҫын валли апат, пӗр бутылка сӑра тата мороженӑй илсе килме каларӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.