Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лашапа (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Касса сыпӑланӑ йывӑҫа вагонеткӑна тиетпӗр те пӑрлӑ ҫулпа ӑна лашапа турттаратпӑр.

Помоги переводом

33 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Тамара пӗвинчен» виҫӗ лашапа икӗ тиха, пӗр ушкӑн сурӑх шыв ӗҫет.

Помоги переводом

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Стасик ушах тӗл урлӑ лашапа сиксе каҫасшӑн пулнӑ пулас та — сиксе каҫайман.

Помоги переводом

20 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ара, Сятров Кавӗрли хурахсене Юман Йӑкӑначӗ ҫинчен пӗлтерме вӑрмана ывӑлне, Михалана, лашапа чуптарнӑ-ҫке.

Помоги переводом

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Мана лашапа урапа уйӑрса пар-ха, тархасшӑн, Силыч.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Икӗ эрнере пӗрре Хайтар киномеханик ҫак тӗлӗнтермӗше яла лашапа илсе килетчӗ.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Лашапа, хытӑ чупакан, вылянчӑк, илемлӗ урхамахпа танлаштараймӑн ӗнтӗ ӑна чӑнах.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Лашапа ларса пынӑ чух сӑмахпа калама ансат, анчах ҫуран юлнӑ ҫухрӑмсем хӗрарӑмшӑн ҫӑмӑл пулмарӗҫ.

Помоги переводом

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чи хӑрушши вара — тухатмӑш карчӑк ӑмӑрткайӑк пулса лашапа ураран ӳкериччен ярӑнса ҫӳренине калаҫҫӗ, чӗлхесӗр янаварсен ҫурӑмӗ ҫине ларса, сарлака ҫуначӗсене сарса пӑрахса, чӑнкӑр-чӑнкӑр сасӑ кӑларса, кӑпӑка ӳкериччен, сывлайми пуличчен хӑвалать тет лашасене.

Помоги переводом

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Ашшӗпе амӑшӗ ӑна лашапа, кӑвак пусма таварпа ылмаштарасшӑн…

Помоги переводом

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Революциччен Магнитная ту ҫинче тимӗр рудине алӑпа ӗҫлесе кӑларнӑ, турттарассине ҫеҫ ӑна ту ҫинчен лашапа турттарса антарнӑ.

До революции разработка руды на горе Магнитной велась ручным способом, и только с поверхности горы руда свозилась лошадьми.

Урал тӑвӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кунта ӗлӗк лашапа ҫӳремелли ҫулсем те, урӑх йышши юрӑхлӑ ҫулсем те пулман.

Не было здесь ни проезжих дорог, ни других удобных путей сообщения.

Сталин ячӗпе тӑракан Шурӑ тинӗс — Балтика каналӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӗр ҫулах лашапа е ҫуран тухма тӗрлӗ вӑхӑт кирлӗ пулать.

Чтобы пройти или проехать одно и то же расстояние, может потребоваться различное время.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӑш чухне ҫапла та калакалаҫҫӗ: «Пирӗн ялтан хулана виҫӗ кун лашапа е пилӗк кун ҫуран каймалӑх», теҫҫӗ, е «Пирӗн ялпа вӑрман хушши — пилӗк сехет утмалӑх», теҫҫӗ.

Говорят иногда так: «От нашего поселка до города — три дня езды, или пять дней ходьбы», «От нашего села до леса — пять часов ходьбы».

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Туристсен ушкӑнне хутшӑнакансем «Торатау» геопарка ҫитсе курнӑ, шихансем ҫине улӑхнӑ, борт утарне экскурсине кайса курнӑ, ухӑпа пеме тата лашапа ярӑнма пултарнӑ.

Участники туристической группы посетили геопарк «Торатау», взобрались на шиханы, совершили экскурсию на бортевую пасеку, смогли пострелять из лука и покататься на лошадях.

Пишпӳлек районӗнчи аслӑ ҫулти ҫынсем Торатау кайса курнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... rn-3369607

Ҫавӑн пекех Раҫҫейри ытти регионсенчи (Чечен, Дагестан республикисенчен, Рязань, Эрӗнпур тата Челябинск облаҫӗсенчен) лашапа кӑсӑкланакан ӑстасем те пухӑннӑ.

Помоги переводом

«Пушкӑрт лаши» фестиваль ҫӳллӗ шайра иртнӗ // Урал сасси. https://ursassi.ru/news/it-n-sem/2023-08 ... tn-3388994

Студент лашапа ҫӳреме вӗренесшӗн.

Студент хочет научиться ездить верхом на лошади.

Ганӑри Юнус Харуна студент мас-рестлингпа кӑсӑкланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... nn-3387143

Мумина 16 ҫултанпа лашапа чӑрмавсене ҫӗнтерес енӗпе конкурс – олимп спорчӗн конкурсӗпе аппаланать.

Мумина с 16 лет занимается конкурсом – олимпийским конным видом спорта по преодолению препятствий.

Узбекистанри ухӑҫӑ пушкӑрт ӑратӗнчи лашасен ырӑ кӑмӑлне палӑртнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... tn-3387192

Вӑл виҫӗ ҫултанпах лашапа ҫӳрет пулин те, хальлӗхе фестивалӗн ача-пӑча площадкине ҫеҫ хутшӑнма пултарать, ҫитӗннисем мӗнле ӑмӑртнине тимлӗн сӑнаса.

Несмотря на то, что он с трех ездит на коне, пока он будет участвовать только на детской площадке фестиваля, внимательно приглядываясь к тому, как будут выступать взрослые.

"Башҡорт аты" Пушкӑрт йӑхӗнчи лашасен Тӗнчери фестивальне сакӑр ҫулти коневод Ибрагим Галин хутшӑнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-08- ... -n-3380315

Эпӗ «Юроплан» лашапа хӗл каҫипех станцине вӑрман турттартӑм.

Помоги переводом

«Атте ирӗк паманран качча та каймарӑм» // Э.КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/%C2%ABatte-irek-p ... C2%BB.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней