Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗрешмелле (тĕпĕ: кӗреш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗрешмелле пуль пурнӑҫшӑн.

Пожалуй, надо бороться.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗн те пулин пултӑр тесен ялан кӗрешмелле, тапӑҫланмалла, сыхӑ пулмалла.

Хочешь чего-то добиться — будь стойким, готовым к борьбе, не зевай, держи ушки на макушке.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эппин, ӳлӗмрен Хусана хирӗҫ пӗрле кӗрешмелле пултӑр, — терӗ Василий Иванович.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Конкурентсемпе кӗрешмелле пулӗ.

Не исключена острая борьба с конкурентами.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗр-икӗ эрне Сывлӑх комиссариачӗн приказӗсемпе паллашнӑ хыҫҫӑн Эльгеевӑн тем чухлӗ ӗҫ тупӑнчӗ: ерекен чирсемпе те кӗрешмелле, тарасари шывсемпе пасарти апат-ҫимӗҫе санитари енӗпе тӗрӗслемелле, столовӑйсемпе трактирсене ҫитсе пӑхмалла, пур ҫӗрте те йӗрке тумалла.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Унпа ним хӗрхенмесӗр кӗрешмелле!

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах преступление хирӗҫ милицин ҫеҫ мар, кашни ҫыннӑн кӗрешмелле.

Помоги переводом

Кӗтнӗ самант ҫитетех // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Алӑ сулса шыва май ишмелле е юлашки вӑй юлмиччен кӗрешмелле?

Грести руками, плывя по течению или бороться до измождения сил?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мӗншӗн пӗрисен ҫеҫ ӗмӗр тӑршшӗпех умри йывӑрлӑхсемпе кӗрешмелле?

Почему только одним всю жизнь необходимо бороться с предстоящими трудностями?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Паянхи куна вӗсем мир тата ҫӗр пама пулнӑ, тата пулас пурнӑҫшӑн хаяррӑн кӗрешмелле пулать теҫҫӗ.

На сегодняшний день они обещали мир и землю и суровую борьбу за будущее.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Коля тата малалла каясшӑнччӗ, анчах сасартӑк ӳплерен паҫӑрхинчен кӑшт пӗчӗкрех тепӗр мӑшӑр ура тӑсӑлса тухнине асӑрхарӗ, ҫав урасем хыҫҫӑн Рассолов ывӑлӗ — Кольӑпа туслӑ пурӑнакан, унпа час-часах кӗрешмелле вылякан Витя хӑй курӑнса кайрӗ.

Коля хотел было отправиться дальше, но вдруг увидел, что из шалаша вылезла еще одна пара босых ног, поменьше, и вслед за ними появился заспанный Витя, сын Рассолова, друг и соперник Коли.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вутпа перекен пӑшалӑн ӗлӗкхи йышши хӗҫпӑшалпа ҫеҫ мар, тата ӗлӗкхи йышши хӳтӗленмелли хатӗрсемпе те — щитсемпе тата тимӗр тумтирсемпе те кӗрешмелле пулнӑ.

Огнестрельному оружию пришлось вести борьбу не только со старым метательным оружием, но и со старым оружием защиты — щитами и латами.

Пуля тата тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кун йӗркинче: «Партизансен ҫӗнӗ условисенче мӗнле кӗрешмелле», — тесе ҫырса хунӑ.

В повестку дня записали: «О партизанской борьбе в новых условиях».

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑшмана хирӗҫ пӗрле кӗрешмелле пулать.

Придется действовать сообща.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кашнин хӑйӗн ӗҫӗ пулнӑ, анчах пурте пӗр ӗмӗтпе пурӑннӑ: ҫӗршыв хӑрушлӑхра, лайӑхрах ӗҫлемелле, лайӑхрах вӗренмелле, лайӑхрах кӗрешмелле!

Дела были разные, у каждого свои, но все думали об одном: страна в опасности, надо лучше работать, лучше учиться, лучше воевать!

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир халӑхшӑн ҫара каятпӑр, ҫавӑнпа пирӗн ҫарта лайӑх служить тумалла, эпир халӑх телейӗшӗн ҫапӑҫатпӑр, ҫавӑнпа тӑшманпа хамӑр пурнӑҫа шеллемесӗр кӗрешмелле.

Мы должны хорошо служить, потому что служим народу, и сражаться, не щадя своих сил, потому что сражаемся за народ.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗншӗн тесен вӗсем пире кураймаҫҫӗ, пирӗн яланах сыхлануллӑ пулмалла тата пур тӗрлӗ тӑшмансемпе те кӗрешмелле.

Потому что они нас ненавидят и нам нужно быть бдительными и все время бить их…

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Пирӗн пурин те гоминдан бандичӗсене хирӗҫ кӗрешмелле.

— Мы все должны бить гоминдановских бандитов.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пирӗн помещиксене хирӗҫ ҫеҫ кӗрешмелле мар, хамӑра гоминданӑн вӑрттӑн агенчӗсенчен сыхламалла.

Мы обязаны не только вести борьбу с помещиками, но и обезопасить себя от тайных гоминдановских агентов.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫавӑнпа та чи малтан халӑх пурнӑҫне лайӑхлатассишӗн кӗрешмелле.

Поэтому прежде всего нужно бороться за улучшение условий жизни людей.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней