Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куркине (тĕпĕ: курка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑшт ҫеҫ тутанса пӑхас тесе куркине ҫӑварӗ патне илсе пычӗ те хӑй сисмесӗрех шалт ӗҫсе ячӗ.

Хотел только попробовать, но не смог оторваться, пока не вытянул до донышка.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эсӗ ҫеҫ мар, эпӗ те хӑратӑп вӑл хӗрарӑмран, — тет юлашкинчен Салакайӑк куркине сӗтел кӗтессине ӳпӗнтерсе хурса.

— Не токмо ты, сам я боюсь этой женщины, — шепотом говорит Салагаик голове, опрокидывая свою чашку на угол стола.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эх, сӑрийӗ, сар сӑра, Ӳсӗртет-ҫке пылсӑрах, Пӗр куркине ӗҫсессӗн Пӗр ураран ӳкерет, Ик куркине ӗҫсессӗн Ик ураран ӳкерет.

Что за пиво, что за дух, Крепче всяких медовух! На зачин чуть-чуть хлебнешь — Уж в одной коленке дрожь, А осушишь по второй — Так с обеих ног долой.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗмӗш куркине вӑл хӑй тултарса ӗҫет…

Сам наполняет второй ковш…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрремӗш куркине ҫӳпҫе сутнӑ ятпа, теприне — ҫӳпҫе туяннӑ ятпа ӗҫрӗҫ.

Первую чарку выпили в честь удачной продажи сюпсе, другую — за удачную покупку.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куркине тултарса Някуҫ Яриле ачине тыттарать.

А Нягусь, долив ковш, уже протянул его сыну Яриле.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр-арӑмсем пӗрер ҫӑвар сыпсанах танлантарма тытӑнаҫҫӗ, куркине каялла сӗнеҫҫӗ, «ай турах, хӑватлӑ» текелесе ту-тисене сурпан вӗҫӗпе хуплаҫҫӗ (кирек мӗнле ӗҫес килсен те йӑлине тумалла), вара виҫ-тӑватӑ хут сӗнсен тин куркисене тӗппипех ӗҫсе параҫҫӗ (шалтти курка тӑваҫҫӗ).

Женщины, едва пригубив, тут же возвращают ковш назад и, приговаривая: «Ух какое крепкое!», закрывают губы уголком сурбанов, может, кто и не прочь бы опрокинуть ковш до дна, но ничего не поделаешь — таков обычай, и только после долгих уговоров допивают до конца.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Унтан вӑл хӗрӗн куркине хӑйӗннипе шаккарӗ те хушса хучӗ:

Помоги переводом

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫиҫӗм урипе тапса шыв куркине сирпӗтрӗ.

Помоги переводом

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вара, денщикран шыв куркине хӑй илсе, Мишӑна ҫӑвӑнма пулӑшрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ну, тӑвансем, Ҫӗнӗ ҫул куркине тепӗр хут ҫӗклӗпӗр! — тесе Феопемпт Анисимович вырӑнтан тӑчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Миравай куркине та ӗҫесшӗн мар-и эс, тӑхлач, — эрех черккине ашшӗнчен илсе, Марине кинемее ирӗксӗр тыттарчӗ кӗрӳшӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Тыт-ха, Ҫемен, ҫул курки пултӑр! — тесе витре тӗпне пӑтратса тултарса пачӗ юлашки куркине тӑлӑха юлнӑ карчӑк.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ак, больницӑран тухатӑп та телей куркине хӗррипе тан тултарса иккӗн ӗҫӗпӗр…

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тытӑр-ха куркине, калаҫма ҫӑмӑлтарах пултӑр, — пыл сӑра тултарса пачӗ Тоскинеев.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӑрантас ҫине кайса ларнӑскер, виҫҫӗмӗш куркине Раман Раманч хӑех ыйтса ӗҫрӗ, «ҫул курки пултӑр!» терӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫиччӗрех куклине, тутӑ пулччӑр, ий-я, эсир уншӑн ҫука юлас ҫук, — текелесе, Ваҫинкке карчӑкӗ сӑра куркине йӑвантарнӑ хушӑра хыттӑн ыйтрӗ:

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл куркине лартрӗ те ман ҫине шӑтарасла тинкерчӗ.

Он поставил стакан и пристально посмотрел на меня.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Аскарот пит-куҫӗнчи шӳтлӗ сӗм ҫухалчӗ, куркине хыпаланса тӗплерӗ те ҫӗкленчӗ.

Шутливое выражение лица Астарота исчезло, и он, торопливо прикончив кружку, поднялся.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Горн куркине ерипен ӗҫсе пӗтерчӗ.

Горн медленно допил кружку.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней