Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

велосипед сăмах пирĕн базăра пур.
велосипед (тĕпĕ: велосипед) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн ҫинчен шухӑшланӑ эпӗ ун чухне — ӑна халь астумастӑп, — анчах малалла текех чӑтса тӑма пултараймарӑм, пӗр кунхине велосипед ҫине лартӑм та картун енне тухса вӗҫтертӗм.

Помоги переводом

Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.

Галина Мясникова - пултаруллисенчен пӗри, хутран улӑм пӗрчи пек пайсем туса ваза, шӗлепке, карҫынкка, велосипед тата ытти тӗрлӗ сувенирсем ӑсталать.

Помоги переводом

Ал ӗҫӗ - чун киленӗҫӗ // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... un-kilenc/

Киле мӑнукӑм валли велосипед йӑтса таврӑнтӑм эпӗ, пӳлӗмсем тӑрӑх сӑмсана каҫӑртса ҫеҫ уткалатӑп.

Помоги переводом

Хаклӑ туссем // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 36–38 с.

Пӗри, вӑтам ҫулсенчи тӳчкем арҫын, спорт костюмӗ тӑхӑннӑскер, такампа карас телефонӗпе калаҫа-калаҫа, велосипед ҫавӑтса пырать.

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Пӗррехинче, уҫӑ вӑхӑтра, Ула Тимӗр, юлташӗнчен велосипед илсе, Полина пурӑнакан яла ҫитсе ҫаврӑнма та шутланӑччӗ, анчах, каптӑркка, начар-нӗчӗр ҫи-пуҫлӑскер, пурнӑҫ ҫулӗпе алла-аллӑн утма картса хунӑ савнийӗ умӗнче сайра, ҫемҫешке тӗклӗ ҫамрӑк автан пек курӑнма вӑтанчӗ, ӗҫҫи вӑхӑтӗнче хӗрӗн ашшӗ-амӑшӗ те ӑна ӗҫрен пӑрӑнса ҫӳрекен тӗккеленчӗк вырӑнне йышӑнасран шикленчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫулла велосипед ҫинче, хӗлле — юрҫӳренпе.

Помоги переводом

Кӗрленӗ, кӗрлетпӗр, малашне те кӗрлӗпӗр-ха! // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6211.html

Эпӗ велосипед ҫине лараттӑм та руль тытмасӑрах алла сарса, чӗкеҫ пек «вӗҫеттӗм».

Помоги переводом

Пирӗн урам анаталла // Александр ЛЕОНТЬЕВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44182-pir-n ... m-anatalla

Атте тетӗп, магазина каятпӑр-и велосипед илме?

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Велосипед тесен, Петя ҫил-тӑвӑл пекех пуҫтарӑнчӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

«Петя, паян эпӗ сана велосипед илсе паратӑп.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

— Ыттисем ан кулянӑр, сире ташлама ыран черет ҫитӗ, — терӗ Валя, велосипед ҫине ларса.

Помоги переводом

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Ҫав самантрах серпантин хӑюсемпе карӑннӑ, ҫирӗпех мар утса икӗ полисмен ҫитсе тӑчӗ; вӗсем Бавса ӳкӗтлеме пикенчӗҫ, — вӑл сывлӑшалла икӗ хут кӗрӗслеттерчӗ те велосипедҫа чарчӗ, тӑшманне хыҫран хӑваламашкӑн велосипед туртса илесшӗн.

Тотчас явились два полисмена в обрывках серпантиновых лент, с нетвердыми жестами; они стали уговаривать Бавса, который, дав в воздух несколько выстрелов, остановил велосипедиста, желая отобрать у него велосипед для погони за неприятелем.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Велочупӑва хутшӑнма юсавлӑ велосипед кирлӗ.

Для участия в велопробеге необходим исправный велосипед.

Ака уйӑхӗн 16-мӗшӗнче Космонавтика кунне халалласа велочупу иртӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31416.html

Вӑл ялта чи малтан велосипед, мотоцикл, радиоприемник тытнӑ.

Он первый в деревне, у кого появились велосипед, мотоцикл, радиоприемник.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑл Ленина арестлени ҫинчен пӗлнӗ те, велосипед ҫине ларса, чашлаттарса ҫӑвакан ҫумӑр витӗрех Закопанран вунӑ километрта пурӑнакан поляк революционерӗ Длусский доктор патне вӗҫтернӗ, ӑна Ленин хутне кӗме ыйтнӑ.

Узнав об аресте Ленина, он сел на велосипед и в проливной дождь поехал за десять километров к польскому революционеру доктору Длусскому с просьбой о заступничестве.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эпир кайран пӗр ялта урам хушшисемпе килкартисенче темӗн чухлӗ велосипед пухрӑмӑр.

Мы нашли здесь множество велосипедов, разбросанных по всем улицам и дворам.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Унта мана инке хӑрах урапа ярӑнмалли велосипед пачӗ.

Там тётя мне велосипед дала, чтоб на одной ноге ездить.

Эпӗ велосипедпа ҫӳрерӗм, пӑшалпа пӗтӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсене ҫамрӑксен пиншакӗн ҫӳлти кӗсйинче те, хӗрсен ҫӳҫӗсем ҫинче те, автомобилӗн ҫил вӗртерсе пыракан чӳречи ҫинче те, велосипед рулӗ ҫинче те, парикмахерскин чӳречи ҫинче те, профессорӑн ҫыру сӗтелӗ ҫинче те, инструментальщикӗн стеллажӗ ҫинче те куратӑн.

В верхнем кармане пиджака юноши, в волосах девушки, на ветровом стекле автомобиля, на руле велосипедиста, в окне парикмахерской, на письменном столе профессора и на стеллаже инструментальщика.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Велосипед рульне чӑмӑртаса тӑракан, документсен бумажникне уҫакан алли те кӑштах чӗтрет.

Да и руки, сжимавшие руль велосипеда и разворачивавшие бумажник с документами, чуть-чуть вздрагивали.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Килӗшнипе-килӗшменнине пӑхмасӑрах вӑл Терезие ярса тытрӗ те велосипед ҫине ҫӗклесе лартрӗ, вара вӗҫтере пачӗ малалла.

Не ожидая согласия Терезии, он подхватил ее, усадил на велосипедную раму, вскочил в седло, оттолкнулся от земли.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней