Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

артистка сăмах пирĕн базăра пур.
артистка (тĕпĕ: артистка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лобзика шутлама вӗрентетӗп те, леш артистка пек халӑх умӗнче выляма тытӑнатӑп.

Выучу Лобзика считать и буду с ним выступать, как та артистка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шӑл ҫуккипе селӗппӗн калаҫса, хурлӑхлӑн та тарӑхса йӗрсе, хӗрарӑм пӗр паллӑ артистка ҫинчен, пальтине кантрапа ҫыхса, пуҫне утиялпа чӗркесе, аллине пӑрланса ларнӑ витре тытнӑскер ҫинчен, Кронверкскийпе Каменноостровский урамӗсен кӗтессинче чарӑнса ларнӑ трамвайӑн иккӗмӗш вагонӗнче пӗртен-пӗр ларса пыракан ҫын шӑнса хытни ҫинчен; хӑйсен ултӑ хутлӑ ҫуртӗнче юлашки вӑхӑтра пурӗ те вунӑ ҫын ҫеҫ пурӑнни ҫинчен; тӑванӗн хӗрӗпе аппӑшне пӗр ҫуна ҫине хурса масар ҫине илсе кайни ҫинчен; каҫсенче сӗм-тӗттӗм пулни ҫинчен; Петергофри ҫынсене ҫакса вӗлермелли такансем ҫинчен: Джамбулӑн: «Ленинградецсем — ман ачамсем, ленинградецсем — пирӗн мухтав!» тесе ҫырнӑ сӑвви ҫинчен каласа — кӑтартрӗ.

Шепелявя беззубым ртом и плача, то жалобно, то ожесточенно, женщина рассказывала об известной артистке в меховом, подвязанном веревкой пальто, с одеялом на голове и обледенелым ведром в руке; о застывшем трамвае на углу Кронверкского и Каменноостровского, с единственным окоченевшим пассажиром во втором вагоне; об их шестиэтажном доме, который последнее время населяли всего десять жильцов; о том, как племянницу и тетку везли на кладбище вповалку на одних санях; о кромешной тьме по ночам; о виселицах в Петергофе; о стихах Джамбула — «Ленинградцы — дети мои, ленинградцы — гордость моя!»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Муся», «Лука», театрти ушкӑнӑн членӗ Перегонец артистка илсе килнӗ медикаментсене кашни почтӑпах яраттӑмӑр.

С каждой почтой мы посылали много медикаментов, доставляемых «Мусей», «Лукой» и членом театральной группы артисткой Перегонец.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вара ҫав вӑхӑтрах Толстоя хӑш артистка тӗплӗрех ӑнланни ҫинчен тавлашу тухса каять.

И тотчас вспыхивал жаркий спор о том, какая артистка правильнее и глубже поняла Толстого.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӑхӑр-ха, мӗнле артистка сиксе тухрӗ!

— Скажите, какая артистка нашлась!

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унта пурӑнаканнисем те, хамӑр пекех, кӗлмӗҫсем: е алӑсти, е чухӑн курсистка, е вырӑнсӑр тӑрса юлнӑ артистка, е кӑлпасси магазинӗнче ӗҫлекен хӗрарӑм.

Жильцы наши были такие же нищие, как и мы: то ремесленник, то бедная курсистка, то актриса, потерявшая место, то продавщица из колбасной.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Маргарита рольне вылякан артистка Сергее кӳренмеллех пӗрехмай сылтӑм кулиса патӗнче тӑнӑ, Сергей вӑл юрланине аванах илтнӗ, анчах вӑл унӑн атласран ҫӗленӗ шурӑ платьин шлейфне ҫеҫ курнӑ.

Артистка, исполнявшая роль Маргариты, к досаде Сергея, всё время стояла у правой кулисы, Сергей слышал ее пение, а видел только кусок шлейфа ее атласного белого платья.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хӗрсе кайнӑ, пурте хӗрхеннипе хавхаланнӑ артистка, хӑй куҫӗсенче юри тунӑ хаваслӑхпа чӑн-чӑнах тертленнине палӑртса, кӗтмен ҫӗртен ҫывхарса килнӗ хӑрушӑ вилӗм умӗн пӗлӗт ҫине те илтӗнмелле кӗлтума тытӑнсан, унӑн Lascia mi vivere…

Увлеченная, подхваченная дуновением общего сочувствия, с слезами художнической радости и действительного страдания на глазах, певица отдалась поднимавшей ее волне, лицо ее преобразилось, и перед грозным призраком внезапно приблизившейся смерти с таким, до неба достигающим, порывом моленья исторглись у ней слова: «Lascia mi vivere…

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Елена ун ҫине сисӗнкӗсӗр пӑхрӗ те ҫийӗнчех хӑйне пӑшӑрханман пек, лӑпкӑ пек тытрӗ; Инсаров ҫакна ӑнланчӗ, вара кӑштах ял кулса, хӑй те майӗпен артистка хыҫҫӑн юрласа пычӗ.

Елена украдкой взглянула на него и тотчас же придала своим чертам выражение безмятежное и спокойное; Инсаров ее понял и сам начал улыбаться и чуть-чуть подтягивать пению.

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Виолетта рольне ятсӑр-шывсӑр артистка вылярӗ; куракансем сиввӗн йышӑннинчен пӑхсан, ҫынсем ӑна юратсах каймаҫҫӗ, анчах вӑл пултарусӑрах та мар пулас.

Роль Виолетты исполняла артистка, не имевшая репутации и, судя по холодности к ней публики, мало любимая, но не лишенная дарования.

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эсӗ артистка пуласшӑн-и?

Ты хочешь быть артисткой?

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Эпӗ санран артистка тӑвасшӑн…

Я хочу из тебя артистку сделать…

V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.

Артистка пулассу килет-и?

Ты хочешь быть артисткой?

V. Талант! Талант! // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Артистка ӗнентернӗ тӑрӑх ку йышӑну ӑнсӑртран пулман.

Артистка призналась, что это решение не было спонтанным.

КВН-щиксен чиперукӗ Америкӑна куҫса кайнӑ // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... -kusa-kayn

Халӗ артистка Майаминче.

Сейчас артистка находится в Майами.

КВН-щиксен чиперукӗ Америкӑна куҫса кайнӑ // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... -kusa-kayn

Тӗп театр ертӳлӗхӗпе артистка поэзи каҫӗсем ирттерме тунӑ килӗшӳсем, сӑвӑ-юрӑ каҫӗсем валли директорсенчен, илемлӗх ертӳҫинчен ирӗк ыйтнӑ хутсем чухлакан ҫынна нумай япала ҫинчен каласа параҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Хуплашки ҫинчи сӳречӗ (портречӗ) куҫа илӗртет, унта республикӑн тавне-мухтавне тивӗҫнӗ артистка Надежда Мефодьевна Кириллова мар, ҫут тӗнчене савса тинкерекен ҫап-ҫамрӑк Шанӑҫпи хӗрупраҫ ларать.

Помоги переводом

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Маншӑн поэзин чӑн-чӑн театрӗ пекех туйӑнатчӗ Ираклий Андронников вилӗмсӗр Лермонтовпа ун сӑввисем ҫинчен тӗлӗнмелле каласа пани тата хальхи саманара Питӗр хулинчи Светлана Крючкова артистка кӑтартакан вырӑс поэзийӗн концерчӗсем.

Мне показалось настоящим театром поэзии, как Ираклий Андронников удивительно рассказывал о бессмертном Лермонтове и о его стихах, и в настоящее время концерты русской поэзии, которые дает артистка Светлана Крючкова в городе Питере.

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

К.В.Иванов ячӗллӗ Чӑваш академи драма театрӗнче виҫӗ теҫетке ҫул (1983–2013) выляса, Надежда Кириллова халӑх юратакан тава тивӗҫнӗ артистка, Митта Ваҫлей премийӗн лауреачӗ, режиссер, театровед пулса тӑчӗ.

Играя три десятка лет в Чувашском академическом драматическом театре имени К.В.Иванова (1983–2013), Надежда Кириллова стала любимой народом заслуженной артисткой, лауреатом премии Василия Митты, режиссером, театроведом.

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Туссем ҫӗрлечченех пирӗн патӑрта ларчӗҫ, Кира Сивцев-Вражека кайса кӗҫӗннине ӗмӗртсе килме те ӗлкӗрчӗ, аслӑ хӗрӗпе пирӗн пата килчӗ — хӗрӗ малашне чаплӑ артистка пулма ӗмӗтлентерет.

До ночи сидели у нас друзья, и Кира уже успела съездить на Сивцев-Вражек покормить младшего и вернулась со старшей — той самой, которая в будущем подавала надежды стать знаменитой артисткой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней