Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алӑкӗсене (тĕпĕ: алӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кам ирӗк пачӗ сире ҫынсен алӑкӗсене кӑларса ҫӳреме?»

— Кто вам дал право срывать двери с домов крестьян?

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫлӑхсем камӑн та пулин алӑкӗ патне пырса чарӑнсан ҫеҫ хаяр кӑшкӑрашу тапранса каять, хапха алӑкӗсене шатлаттарса тапни илтӗнет.

Но стоит чиновникам задержаться возле какой избенки, сразу же раздаются брань, стук, слезы.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урама пӗр ҫын та тухмарӗ, ача-пӑча ҫеҫ мар, мӑннисем те хапхисене питӗрсе, карта алӑкӗсене пӑявпа ҫыхса лартса тӗрлӗ ҫӗре тарса пӗтрӗҫ.

Помоги переводом

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑрмар поселокне е Шупашкаралла ҫул тытсан кашнинчех ҫип туянса килетӗп, пушӑ вӑхӑт пулсанах ҫыхма ларатӑп», — кӑмӑллӑн каласа пачӗ ал ӗҫ ӑсти, шкап алӑкӗсене уҫса кӑтартрӗ.

Помоги переводом

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

Халӗ вара культура учрежденийӗ тӗпрен ҫӗнелнӗ хыҫҫӑн ял-йышпа хӑнасем валли хӑйӗн алӑкӗсене тепӗр хутчен уҫрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнелнӗ клуб хӑнасене йышӑнчӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d0%bd%d ... bd%d1%87e/

Кӑнтӑрла тӗлне ун патне Чапкун янӑ иҫниксем пырса ҫитрӗҫ, ӳсӗрскерсем, вӗсем кирлӗ-кирлӗ мар ҫӗртех ял ҫыннисемпе ҫапӑҫма пикенчӗҫ, темиҫе ҫӗрте карта алӑкӗсене ҫӗмӗрсе хӑварчӗҫ.

Помоги переводом

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну, апла пулсан эпир кӗлет алӑкӗсене ҫӗмӗрме пикенетпӗр.

Помоги переводом

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Алӑкӗсене ҫӗмӗрме хӑрарӗҫ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тырӑ кӗлечӗсене алса пек пысӑк ҫӑрасемпе питӗрнӗ, алӑкӗсене ҫӗмӗрмесӗр те кӗме ҫук, — тулхӑрчӗ Валькка.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Матроссем часовойсен будкине ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, генерал ҫурчӗн тачка кантӑклӑ алӑкӗсене пулеметпа персе шӑтарса пӗтернӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑтӑмлӑхӗ пӗтсе ҫитрӗ пулмалла, ури ҫине сиксе тӑчӗ, савӑт-сапа тата кӗпе-тумтир шкапӗсем патне хыпаланса пырса алӑкӗсене яри-яри уҫса пӑрахрӗ.

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Музей хӑйӗн алӑкӗсене тин ҫеҫ уҫнӑ пулас — ҫын ҫукпа пӗрех.

Музей только что открыл свои двери, и публики еще было немного.

II. Мӑн асаттесене сумсӑрлатни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 287–291 с.

Ҫенӗкӗнне те, пӳртӗнне те алӑкӗсене ҫӑрапах питӗрнине, вӗсене пултӑрӗ уҫҫипех уҫнине, алӑк хӑлӑпӗнчен тирпейлӗ ҫака-ҫака хӑварнине курсан, вӑл пӑртак лӑпланчӗ, ҫапах сыхлӑхне чакармарӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Микрорайонти шкул алӑкӗсене ҫулталӑк вӗҫӗнче уҫмалла.

Двери школы микрорайона должны распахнуться в конце года.

Ҫӗнӗ шкул ҫулталӑк вӗҫӗнче уҫӑлӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31186.html

Ҫула май вӗт, — хӗр вите алӑкӗсене питӗрнине сӑнаса тӑракан зоотехник ӑна алӑран тытрӗ.

По пути же, — зоотехник, наблюдавший, как девушка запирает двери в хлев, взял ее за руку.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эппин, кам пырса уҫнӑ-ха вите алӑкӗсене.

Кто же тогда открыл двери хлева.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хула садӗнчи оркестр раковинӗ пушанса юлчӗ, ӑна хирӗҫ шашлыкпа чебуречнӑй заведенисен алӑкӗсене хӑмасемпе хӗресле ҫапса лартаҫҫӗ.

Опустела оркестровая раковина в городском саду, и напротив нее двери шашлычного и чебуречного заведения оказались заколоченными крест-накрест досками.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кашни хапха умӗнчех — мужиксемпе казаксем — чӗлӗм туртаҫҫӗ, калаҫаҫҫӗ, хапха алӑкӗсене уҫса хупаҫҫӗ.

У всех ворот — кучки мужиков и казаков, — покуривание, разговоры, хлопанье калиток.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӑлтӑр алӑкӗсене питӗрчӗ те, пӳрте кӗрсе урамра мӗн пулнине курма чӳрече айккине пытанса ларчӗ.

Запер двери в сени, сел сбоку окошка — так, чтобы видеть улицу.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вокзал алӑкӗсене тӑпсисенчен ҫӗмӗрсе кӑларнӑ, урайӗнче ҫынсем — айлӑн-ҫийлӗн йӑваланса ҫывӑраҫҫӗ.

На вокзале двери выломаны, на полу — вповалку — спящие.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней